Search result(s) - pául

datíng

Hiligaynon

To obtain, receive. Nagpaúlì na ang bátà, kay nakadatíng sing tinápay. The boy went home after receiving some bread. (see báton).


dikalás

Hiligaynon

To be in a hurry, hasten, hurry, make haste, be prompt or quick. Magdikalás ka gid sa pagpaúlì kon magbágting ang orasyón. Come home at once when the Angelus bell rings. Nagadikalás siá sa pagpanyága. He is in a hurry to get his dinner. (see dalî, alipasá).


gáab

Hiligaynon

To low, bellow, moo (of cattle); to weep, cry, blubber. Ginagaában sang báka ang íya nga tínday nga naíhaw. The cow is lowing mournfully for her calf that was slaughtered. A, iníng bátà dáyon gid lang nagagáab. Why, this baby is constantly crying. Indì mo akó paggaában kon mamatáy akó. Don't weep for me when I die. Pagaába ang bátà, agúd makabatî ang íya nga íloy kag magpaúlì sa madalî. Make the baby cry so that its mother may hear it and come home at once. Pagaába lang ang bátà túbtub kon sán-o matápus ang íya hilibíon. Just let the baby have its cry out. Hípus ka lang, índì ka maggáab. Be quiet, don't cry. Anó na man ang ginagáab-or-ginagaában mo? What are you weeping for this time? (see hibî, tángis, hibubún-ot, gáab is properly used in connection with an animal, and the word sounds rather rough and impolite when used in connection with a human being, though colloquially it is often employed).


gáb-i

Hiligaynon

(H) Night, nightfall; to get-, grow-, dark, become night. Maáyong gáb-i. Good evening. Good night. Dalî kamó sa pagpaúlì, agúd índì kamó magabihán. Go home quickly, lest-you should be benighted,-you should be overtaken by night,-night (darkness) should overtake you. Naggáb-i na kag walâ pa siá magabút. It is quite dark, and he has not arrived yet. Nagab-ihán kamí dídto tungúd sang ulán. We spent the night there on account of the rain. (see kagab-íhon).


ganót

Hiligaynon

Tough, stiff, rigid; to stiffen, toughen, make rigid or inflexible. But mostly used in the form paganót with the meaning: to be stubborn, tenacious, refractory, unyielding, unbending, hard to manage, difficult to deal with, to make objection to, offer resistance to. Iníng bátà nagapaganót sa íya ilóy, kay índì siá buót magpaúlì. This child objects to go with its mother, for it does not want to go home. Indì ka magpaganót, kon táwgon ka sa pagpakarí dirí. Don't be stubborn when you are called to come here. Dálhon ko gid ikáw dídto, bisán magpaganót ikáw. I will take you there, even though you offer resistance. Ang makáwat nga nadakúp nagpaganót sa polís. The thief that was caught resisted the police. Sang pagkádto námon sa Manílà pinaganotán kamí níya sa dálan, kay índì siá buót magupúd sa ámon. When we went to Manila he became refractory on the road, for he did not wish to go with us. Indì mo pagpaganotán ang ímo ilóy, kon sogóon ka níya nga magpaúlì. Don't be naughty disobeying your mother, if she orders you to go home. (see áwot, húnit).



gitíb

Hiligaynon

To stick out, hang out, protrude or project a little, so as to become visible. Nagagitíb ang nágwas (enágwas) níya. Her petticoat shows a little below her skirt. Pagitibá lang ang pabílo, índì mo pagpaulbohón gid. Let the lamp-wick just project a little, but do not turn it up too high. Pagitibí akó sang ímo baráha. Let me see a little of your card. Gumitíb na ang ádlaw sa sidlangán. The sun is already visible in the east, has risen a little above the horizon in the east. (see girím, murá, gimáw).


gódgod

Hiligaynon

To go in-search of,-quest of, search for, look for, pursue, be on the trail of, follow up. Godgorá (-odá) ang bátà. Search for the boy. Igódgod akó ánay sang ákon báboy nga nakagwâ sa tángkal. Kindly go after my pig that has escaped from the sty. Gingódgod-or-ginódgod siá sang íya nga amáy, kay walâ siá magpaúlì sa táknà sang panyága. His father was looking for him, because he did not come home at dinner-time. Ang mga buyóng ginagódgod sang mga soldádo sa búkid. The robbers are being pursued by the soldiers in the mountains. Ang idô nagagódgod sang talunón sa talúnan. The dog is on the trail of the wild pig in the jungle or forest. (see ábat, sághap, dúngas, hingabút).


1 2 3