Search result(s) - sing-pulús

kaló-kálo

Hiligaynon

Cold rice warmed up and stirred in a pan either with or without lard; to warm up rice in the manner described. Kalókalóha ang kán-on. Warm the rice and stir it in the pan. Kalókalóhi akó sing kápog. Make me a dish of "kalókálo" from cold rice. Ikalókálo akó ánay siníng báhaw. Kindly prepare me a dish of kalókálo from this cold rice.


kalóng

Hiligaynon

One, one piece (of dry fruit enclosed in a pod or husk). Hatági akó sing isá ka kalóng nga kamúnsil. Give me a pod of camunsel-fruit.


kalúmbut

Hiligaynon

(H) Cloak, coat, cover, wrapper; to cover or protect oneself against the cold, against blows and thrusts, etc., by wrapping a blanket, or the like, around one's body. Magkalúmbut ka sing hábul. Wrap a blanket around you. Ginkalúmbut níya ang hábul. He protected himself with a blanket. Ginkalumbután siá níla sing hábul. They wrapped a blanket around him. (see pangulúmbut which is more in use as a verb).


kámbio

Hiligaynon

(Sp. cambio) Change, exchange, barter; to exchange, barter, swop, swap, change. Ikámbio ko iníng báka sa ímo karabáw. I will exchange this ox for your buffalo. Kambiohí iníng papél nga sínko písos sing sensílyo. Give me change for this five-peso bill. Nagkambiohánay silá sang íla mga baláy. They swopped houses. Ikámbio mo akó ánay siníng kwárta. Please give me change for this money. (see báylo).


kamól

Hiligaynon

To encircle or span around with thumb and middle-finger. Indì siá makakamól sang ákon liwatán. He cannot span my wrist with his thumb and middle-finger. Tilawí kag kamolón ang ákon bútkon kon makasaráng ikáw. Try to encircle my arm with your thumb and middle-finger, if you can. Also: A handful, as much as one can grasp with thumb and middle-finger. Hatági akó sing isá ka kamól nga humáy. Give me a handful of rice. Metaphorically: Walâ gid sing nakadimól, kay gínúrut lang níya sang kamól. Nobody had any benefit of it, because he grasped (or took) everything for himself. (see gamól).



kamóy

Hiligaynon

The legs of a crab, spider, shrimp, etc. Nakuháan siá sing kamóy. He was deprived of his legs (i.e. he lost his support).


kámpod, kampód

Hiligaynon

(B) To include all, embrace all, comprise all, take in all, leave out none or nothing; equipped, provided or dealt with, in an equal manner. Nagakámpod silá nga tanán sang páyong, sang kálò, etc. All of them have umbrella's, hats, etc. Ikámpod mo sa íla ang mga lápis sa látok. Distribute to them the pencils that are on the table. Kampodán mo silá sing bíntay nga mútyà. Give them all ear-rings made of pearls. Pakampodán mo silá nga tanán sing bág-o nga mga tulún-an. Procure new books for all of them. Kámpod (magkámpod) kamó nga tanán sang binángon kag maglakát. Take (all of you) your boloes and go. (see tápud, túptup).


kánaw

Hiligaynon

To shine, glisten, sparkle; to fill, brim, become full to bursting or overflowing, cram-, chock-, full (of tears). Nagakánaw ang íya mga matá sang (sing) lúhà. Her eyes are glistening (brimming) with tears.


kándus

Hiligaynon

To shovel, scoop, spoon or ladle out dry and liquid things. Kandusá ang humáy, sópas, etc. Scoop out the rice, ladle out the soup, etc. Kandusí akó sing isá ka kándus nga sópas. Give me a ladleful of soup. Ikándus akó ánay sing duhá ka gántang nga humáy, kay ipíslong ko sa lusóng kag bayohón. Kindly scoop out two gantas of rice for me, because I am going to put it into the mortar and pound it. (see sarók, galó).


kángay

Hiligaynon

(B) To engage, hire, invite, usually with the promise of pay. Ginakángay si Fuláno, ang músika, ang manugsírko, etc. N.N., the band, the circus-man, etc., are being invited (or engaged). Kinangáyan níla ang pándut sing orkésta. They hired an orchestra for the feastday. Ikángay akó ánay sang orkésta sa Miagáw. Please engage for me the Miagao orchestra. Kangáya ang kosinéro ni Fuláno sa áton tábad. Engage N.N.'s cook for our banquet. (see ágda, hágad).


kanít

Hiligaynon

Lean, gaunt, thin, spare, emaciated; to be or become lean, etc. Nagkanít siá, kay nagmasakít. He got lean, because he was sick. Pakán-a siá sing maáyo, índì mo siá pagpakanitón. Feed him well, don't allow him to become thin. (see níwang, kalamanít, kandínggal).


kansyón

Hiligaynon

(Sp. canción) A song, lay, ballad, ditty; to sing, to troll. Kansyoná ang "Adiós". Sing the song "Adiós!". Kansyoní akó sing bilyansíko. Sing me a Christmas carol. (see ambahánon, ambáhan, ámba, kalantáhon, kánta).


kánta

Hiligaynon

(Sp. cantar) To sing, troll, chant, warble. Kantahí kamí sing isá ka matahúm nga kalantáhon. Sing us a nice song. Kantahá iní. Sing this. (see kansyón).


káon

Hiligaynon

To eat, take food, feed, fare, devour, despatch, mess. Kán-a iní. Eat this. Kán-i iní sing diótay. Eat a little of this. Pakán-a siá sing maáyo. Feed him well-or-Give him good food. Pakán-a siá sa pínggan. Let him eat off the plate. Pakán-i sa íya iníng mga páhò. Let him eat some of these mangoes. Indì ka magkáon siníng búnga, kay línghod pa. Don't eat this fruit, for it is not ripe yet. Anó ang kináon mo? What kind of food did you take? Ipakáon ko sa íya iníng kabúgaw kon makaúyon siá. I will let him eat this pomelo if he likes it. Walâ akó makatupús sang ginpakáon níya sa ákon. I could not stand the food he gave me. Iníng kalán-an ginakán-an sing duhá ka púlò ka táo sa tágsa ka ádlaw. Twenty men take their meals-, mess-, are fed-, in this dining room every day.


káp-al

Hiligaynon

To stick or adhere to; to paste, smear, put on powder, etc. Nagapakáp-al silá sing pólbos sa íla nawóng. They are powdering their faces. Nagakáp-al ang pólbos sa íya nawóng. Her face is thickly covered with powder. (see ápol, kápol, pilít, pálhit).


kapantagán

Hiligaynon

Tranquillity, repose, peacefulness, stability. Walâ gid sing kapantagán ang ámon pangabúhì. Our life has no peace. We can never rest at ease. (see pántag).


kápol

Hiligaynon

Plaster; to plaster, cover with a plaster, mend, repair, seal or stop leakages or small holes with thick paint, mortar, cement, etc. Kapóli sing pínta ang mga úlo sang mga lánsang sa atóp nga sin. Cover the nail-heads on the zinc-roof with paint. Sín-o ang nagkápol sang tohók sang alhíbi? Who plastered up the hole in the water tank? Ipilák na lang iníng pínggan, kay índì na makapólan ang íya sirâ nga balanâ. Throw this plate away, for it is so cracked that it cannot be mended. (see pálhit, ápol).


kapón

Hiligaynon

(Sp. capón) Capon, gelding, any castrated animal, but particularly applied to cocks, pigs and dogs; to emasculate, castrate. Ginkapón níla ang mga báboy nga palatambókon kag ilihawón. They castrated the pigs that are to be fattened and slaughtered. Kaponá ang idô. Castrate the dog. Nakabakál akó sing tátlo ka manók nga kinapón. I succeeded in buying three capons.


kapóte

Hiligaynon

Select tobacco leaves used as wrappers for cigars. Dálhi akó sing maáyo nga dáhon sang tabákò, kay ikapóte ko sa ákon piokós. Bring me a choice tobacco leaf, for I am going to use it as a wrapper for my home-made cigar.


kapuslánan

Hiligaynon

Profit, utility, use, gain, avail, benefit, good, advantage, behoof, boot. Ang tanán náton nga mga paninguhâ manginwaláy kapuslánan, kon walâ kitâ pagabulígi sang Diós. All our efforts are in vain-or-of no avail, unless God assists us. (see pulús).


43 44 45 46 47 48 49 50 51