Hiligaynon
Caus. of dágas-to pick, pluck (fruit with pole and hook, etc.). Padagása si Hosé sang dúldul. Order José to gather the capsules of the kapok tree with pole and hook. Padagási akó sing páhò. Get me some mangoes picked (plucked) straight from the tree. Ipadágas sa ákon ang mga páhò dídto sa tabók sang sapâ. Permit me to gather some mangoes there on the other side of the brook. (padúgus from dúgus id.).
Hiligaynon
To show, exhibit, expose, etc. (pa, dágay). Also: To think deeply or well, consider, ponder, exert one's mental faculties. Padagáya ang ímo hunâhúnà. Think it over well. Turn it over well in your mind. Padagáyi sing maáyo ang ímo palatikángan. Give some serious thought to your business. Consider well the state of your business. (see painóíno, tamúd, pamalándong, basóbáso, hunâhúnà).
Hiligaynon
(H) Caus. of dalá. To send, transmit, despatch, forward, remit. Ipadalá iní sa íya. Send him this. Padálhi akó sing sulát. Send me a letter.
Hiligaynon
Caus. of dalás. To be hasty, impetuous, precipitate, thoughtless; to make (cause to) run a horse, etc. Indì mo pagpadalasón ang ímo nga hámbal, kóndì hunâhunáon mo ánay sing ángay. Don't talk precipitately, but think first well (what you are going to say). Don't talk hastily (rashly), but give a proper amount of thought to what you want to say. Padalasá ang kabáyo. Make the horse run fast (faster).
Hiligaynon
(H) To sell rice, maize, beans, peas, etc. Ipadaláwat mo sa ákon ang duhá ka pásong sang ímo humáy. Sell me two bushels of your rice. Padalawáta siá sang ímo humáy. Sell him your rice. Let him buy your rice. Padalawáti ang pinatubás mo nga humáy sing limá ka pásong. Sell five bushels of the rice you have harvested. (see daláwat-to buy (rice, etc.).
Hiligaynon
To make slippery. Padanlugá ang dálan. Make the road slippery. Padanlogí ang tinóla sing tagábang. Make the side-dish slippery, i.e. easy to swallow, by putting in some tagábang-leaves. (pa, dánlug).
Hiligaynon
To apply, cause to apply or put on, etc. Ipadápat sa íya iníng bulúng. Apply this lotion to him. Padapáta ang ganháan. Have the door closed. Pinadapátan níla ang íya hubág sing bulúng. They had a sedative put on (applied to) his boil. (pa, dápat).
Hiligaynon
To roast meat (of an animal just killed). Magpadáplà kitá ánay sing kárne siníng naíhaw nga báka. Let us roast some meat of this cow that has just been slaughtered. Ginpakán-an níla sa ákon ang íla pinadáplà. They let me partake of their roast meat. They gave me some of their roast meat to eat. Padaplaí man kamí. Roast some meat for us too. (see bóog, íhaw, súgba, sílab, ílab).
Hiligaynon
Sharp, cutting, sarcastic, satirical, cynical, ironic, acrimonious, sardonic, withering, trenchant, incisive (of speech), rough-spoken, having a sharp tongue; to be or become rough-spoken, etc. Padás siá sing hámbal. He is rough-spoken. Nagpapadás siá sang íya panabát. His answer was cutting (sharp). He answered roughly. He retorted sarcastically. Mahínay siá sing hámbal sádto, ápang karón nagpadás na. Formerly he was gentle of speech, but now he has become quite churlish. (see parás).
Hiligaynon
Caus. of dasón-to follow, etc. Padasoná si Hosé sa kay Pédro. Padasoní si Pédro sa kay Hosé. Let José follow Peter. Order José to follow Peter. Ipadasón ko sa íya ang íya sologoón. I shall order his servant to follow him. I'll send his servant after him. Ang beláda pinadasonán (pinadásnan) níla sing isá ka maáyo nga panihápon. After the play they served a good supper. They followed up the play with a good supper. (see padáson, pasunúd).
Hiligaynon
To remonstrate, argue, try to overcome, quarrel, bicker and bite, to urge, incite against, overwhelm with. Nagapadausáy silá. They are arguing (remonstrating) with each other. Indì kamó magpadáus. Don't quarrel. Pinadaúsan akó níya sang idô. He set his dog on me. Ipadáus mo ang idô sa báboy. Send the dog after the pig. Ginapadaúsan lang akó níya sing hámbal, bisán walâ sing katarúngan. He abused me in strong language, though he had no reason for it. (see padag-ánay, sabtánay, país-is).
Hiligaynon
Contrivance, machination, means, scheme, plan, artifice; to contrive, look out for, find ways and means, manage, take steps to accomplish, to bring about. Padihúti sing maáyo ang ímo nga katuyoán. Try hard to find ways and means of carrying out (accomplishing) your plan (intention, scheme). (see díhut, padihútan, pandahútan).
Hiligaynon
An addition of one or more rooms to a house with corresponding extension of the roof, an extension, a lean-to. Also used as a verb. Padorósi ang ímo baláy sing duhá ka padóros magtímbang sa toó kag sa walá. Add two wings to your house, one to the right and one to the left. Ang kalabánan sang mga padóros siníng bánwa naátpan sing lángkob. Most of the lean-toes in this town are roofed with split bamboo.
Hiligaynon
To increase, augment, add to. Padugánga lang siá sing písos. Just make him pay one peso more. Nagapadúgang siá sang íya útang. He is increasing his debt. Ginpadúgang pa gid ang íya nga kalisúd sang kamatáyon sang íya hinigúgma nga anák. His troubles were added to by the death of his beloved child. (pa, dúgang).
Hiligaynon
To send, transmit, have transported or conveyed, despatch, forward, remit, order to take, bring, carry, ship. Ipadúl-ong mo iníng maléta nákon sa Ilóngílong. Send this handbag of mine to Iloilo. Padul-ongí akó dirí sing yélo. Send some ice to me here. Padul-ongá siá sang ákon pinutús sa baláy. Let him take my parcel to the house. Ipadúl-ong ko sa ímo ang tátlo ka sáko nga kalámay sa Manílà. I am going to forward three sacks of sugar to Manila through you. (pa, dúl-ong).
Hiligaynon
To honour, give honour to, revere, venerate, esteem, appreciate, reverence, bestow honour upon, respect, exalt, extol. Ginapadúnggan náton ang mga Sántos. We venerate the Saints. Pinadúnggan níya si Fuláno sing dakû. He treated N.N. with great honour. He honoured N.N. greatly. Walâ gid silá magpadungúg sa íya. They showed no respect for him at all. (see dungúg).
Hiligaynon
A dish made of rice-flour mixed with sugar and shreds of coconut. Also used as a verb. Kon makahíl-ob kamó sang ákon talámnan pagapaduyáan ko kamó. When you finish planting rice in my fields I will treat you to a dish of padúyà. Nakakáon kamí sing padúyà sa baláy ni Fuláno. We ate some padúyà at N.N.'s house.
Hiligaynon
Hiligaynon
A prefix used to form:
a.) The infinitive. Mahapús ang pagpatíndog sing bág-o nga baláy, kon may kwárta lang ikáw. It is easy to erect a new house, if only you have the money. Ginapílit akó sa pagkádto dídto. I must go there. Laín ang pagsógò kag laín ang pagtúman. To order and to obey are different things.
b.) The negative. Indì mo pagbuháton inâ. Don't do that. Walâ níya pagbuháta inâ. He did not do that. Walâ níya pagtón-i ang leksyón. He did not learn the lesson. Indì mo pag-ihátag sa íya iníng páhò nga línghod. Don't give him this unripe mango. Walâ silá pagsúay. They never quarrel, etc.
c.) Verbal nouns. Ang pagsálig sa Diós. Trust or confidence in God. Ang pagtóo, pagláum kag paghigúgma. Faith, hope and charity. Ang pagkádto kag pagkarí. The journey to and fro, the round or return trip, etc.
d.) The imperative. Pagtíndog na kag paglakát. Arise (Stand up) and walk. (see mag-).
Hiligaynon
Caus. of gábut-to root out, weed out, pull up by the roots. Ipagábut iníng mga tanúm sa mga hornál. Have these weeds rooted out by the workmen. Pagabúti akó sing sábud, kay ákon ipatánum. Get me some rice-seedlings pulled up, for I am going to have them planted. Pagabúta ang mga bátà sang baríri sa plása. Let the boys weed out the bariri-grass on the public square. Dílì mo pagpagabúton ang mga bátà siníng mga tanúm kay may pulús pa. Don't permit (allow) these plants to be uprooted by the boys, for they are still of some use.