Hiligaynon
A prefix denoting the past tense active (nag-), but only used when the agents are many, e.g. nanagtinubiganáy, nanaghinúgyaw, nanagpinanagoáy, nanaglagsanáy, nanagdinayándáyan, nanaghinutikáy silá, etc. They played the "water-game", they frolicked or made merry, they played hide and seek, they ran races together, they roamed about, they whispered to each other, etc. (túbig, húgyaw, tágò, lagás, dayándáyan, hutík, etc.). (see nag-).
Hiligaynon
To drink without a drinking vessel in the manner of animals, lap, suck up. Indì ka magób-ob súbung sang mga háyup. Don't drink like an animal. Ginób-ob lang níya ang túbig sa bobón. He just lapped with his tongue the water direct in the water-hole. Ob-obá lang ang túbig, kay walâ kitá sing kalándus. Just put your mouth to the water and drink, as we have no dipper. (see láklak).
Hiligaynon
To drink without a drinking vessel in the manner of animals, lap, suck up. Indì ka magób-ob súbung sang mga háyup. Don't drink like an animal. Ginób-ob lang níya ang túbig sa bobón. He just lapped with his tongue the water direct in the water-hole. Ob-obá lang ang túbig, kay walâ kitá sing kalándus. Just put your mouth to the water and drink, as we have no dipper. (see láklak).
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
A very frequently used prefix with the following meanings:
1) Movement or direction towards, e.g. paidálum-downwards, down; paibábaw-upward, up; nagpamanílà siá. He has gone to Manila. Nagapabugál siá. He is on the road to pride, i.e. he is getting proud, is haughty, overbearing. Nagapadayáw siá. He is vain. Nagapabungúl siá. He is acting as if he were deaf, is stubborn, disobedient, heedless, does not listen, etc.
2) Efficient cause, e.g. Sín-o ang nagpatíndog sang halígi? Who set up the post? Ang isá ka alakáyo saráng makapakádlaw sa mga táo. A joker can make people laugh. Ginpahalín níla ang matámad nga sologoón. They discharged the lazy servant. Patalumá ang binángon. Sharpen the bolo. Pinabálik níya ang sulát. He sent the letter back, etc.
3) Order or command (quite frequently to be performed by a third person), e.g. Patáwga si Pédro (sa) kay Huán. Ipatawág si Huán (sa) kay Pédro. Order (Get) Peter to call John. Padálhi akó sing túbig. Send me some water. Get someone to bring me water. Palutói akó sing panyága. Have dinner prepared for me. Order someone to cook the dinner for me. Palutóa ang kosinéro sang panyága. Ipalútò ang panyága sa kosinéro. Order the cook to get dinner ready. Ipaábat siá. Send somebody-after him,-to call him here, etc.
4) Toleration or sufferance, e.g. Pahampangá lang dirâ ang mga bátà. Just let the boys play there. Pabayái (Pabáy-i) lang silá. Leave them alone. Let them do what they like. Pasakayá (Pasákya) siá sa ímo salákyan. Give him a lift in your vehicle. Let him ride in your car (carriage). Indì mo silá pagpasúgtan. Don't allow them to have their will. Don't grant their request. Don't approve their proposal. Indì ka magpabúang, magpadáyà, etc. Don't allow yourself to be fooled, cheated, etc. Mapapuút pa akó ánay sang ulán kag ogáling mapadáyon akó sang ákon panglakátan. I'll let the rain stop first (I am waiting for the rain to stop) and then I shall continue the march, etc.
N.B. It should be borne in mind that the context alone can determine the exact meaning of pa-(usually, for convenience' sake, called the Causative). Hence in this dictionary when words with the prefix pa-occur, the translation does not exclude meanings other than the one given.
Hiligaynon
Caus. of abá-to carry on the back, carry pickaback. Paábha (paabahá) akó. Carry me on your back. Ginpaabá akó ni Fuláno. N.N. carried me on his back. Kon índì ka malúyag magúbug sa túbig magpaabá ka lang sa táo. If you don't like to wade through the water, let yourself be carried (across)-on a man's back,-pickaback.
Hiligaynon
To darken, make dark, blacken, tarnish, dull, make lose whiteness or lustre, applied especially to a metal and to facial expression. Ang túbig nagpaalúm sang íya síngsing, arítos, bórlas, binángon, etc. His (Her) ring, ear-rings, tassels, bolo, etc. became dark or lost their original (lustre) brightness through the action of water. Indì ka magpaalúm sang ímo guyá. Don't look so black (sour, cross). (see alúm, paitúm, pailóm).
Hiligaynon
To splash, cause to splash or fly off. Paasíka ang túbig. Make the water splash, spatter. Paasíki siá sing inágsap, bató, etc. Send the splinters, stone-chips, etc. flying in his direction. (pa, ásik).
Hiligaynon
Cause to overflow. Ipaáwas ang túbig. Paawása ang túbig. Make the water overflow. Paawási sing túbig ang ímong umá. Cause water to flow over your field, irrigate your field. Also: Emissio seminis, pollution (pa, áwas).
Hiligaynon
Irrigation, contrivance to cause water to overflow. Paawásan túbig-or-paawasán sang túbig. An irrigation system. (páwas).
Hiligaynon
Cause. of bukál-to boil, etc. Pabukalá ang túbig. Bring the water to the boil. Boil the water. See that the water is altogether boiling. Pabukalí akó sing túbig. Boil some water for me.
Hiligaynon
To dry up water, to evaporate, vaporize i.e. to cause to evaporate. Ang hángin nagapahubás sang túbig. The wind dries up water. Pinahúbsan sang tingádlaw ang ámon áwang. Our well was dried up by the hot weather. Pahúbsi ang tiníg-ang. Let the water of the boiling rice evaporate. Pahúbsa ang túbig. Evaporate the water. Let the water boil all away. (pa, hubás).
Hiligaynon
Place where-, apparatus in which-, a thing is heated or warmed or evaporated; kettle, cauldron, boiler. Pahulasán-túbig. Steam boiler. (see húlas).
Hiligaynon
To let or make flow. Pailíga ang túbig. Make or let the water flow. Pailígi sing túbig ang ákon umá. Irrigate my land, let the water overflow (flow over) my land, flood my land. Water my field. (see ílig).
Hiligaynon
To heat, make hot, warm, warm up. Painíta ang túbig. Make the water hot. Heat (warm) the water. (pa, ínit).
Hiligaynon
Hiligaynon
To erase, wipe out, efface, rub out, obliterate, expunge, clean. Paláa ang sinulát sa pisára. Rub out the writing on the slate. Palái ang pisára sing isá ka dinalán. Wipe out one of the lines of the blackboard. Itúsmug mo iníng lapát sa túbig kag ipálà sa pisára. Dip this cloth in water and clean the blackboard with it. Paláa inâ sa ímo nga panumdúman. Forget it. Efface it from your mind or memory. Don't recall or recollect it. (see pánas, páhid).
Hiligaynon
To wash or rinse out one's mouth, to gargle. Pangalimúg (magpangalimúg, mangalimúg) ka ánay sing túbig. First wash out your mouth. Ari ang túbig nga inogpangalimúg (ipangalimúg). Here is the water for rinsing out the mouth with.
Hiligaynon
To clean the mouth of remnants of food after a meal by means of the tongue. Kay walâ kitá sing túbig nga ilímnon magapanghiwángì lang kitá. As we have no drinking water, let us clean our mouths with our tongue.