Search result(s) - pálad-or-síng

pamalígyà

Hiligaynon

Freq. of balígyà-to sell, etc.; way or method of selling, etc. Mahál (Baráto) siá sing pamalígyà. He sells dear (cheap).


pamánggas

Hiligaynon

Freq. of pánggas-to set seeds by making a small hole in the soil with a dibble, putting in the seeds and covering them with earth. Sa tápus ang áni pamanggasán mo ang talámnan sing maís. After the rice-harvest you will plant corn in the field. Nagapamánggas silá. They are setting seeds (by hand). (see sábud-to sow, strew, scatter, broadcast).


pamánit

Hiligaynon

Form, shape, colour of one's skin; to skin, peel, flay. Bukáy (kayumánggì) siá sing pamánit. He is white (brown). He is white-skinned (brown-skinned).


pamápà, pamâpâ

Hiligaynon

Freq. of pápà. To hammer, strike or beat as with a hammer. Pamapáa ang maís túbtub nga magkabókbok sing maáyo. Beat the corn till it is quite reduced to powder.


pamárbas

Hiligaynon

To shave (the beard). Mamárbas akó. I am going to-shave,-have a shave. Maáyo gid ang pagpamárbas mo. Nakapamárbas ka sing maáyo gid. You have shaved yourself very well indeed. You have given yourself a very good shave. (see bárbas).



pamatá

Hiligaynon

Sight, eyesight; look, gaze; form or shape of one's eyes. Maáyo siá sing pamatá. He has a good sight, he sees well. (see matá, paguyá, pangmatá).


památok

Hiligaynon

Freq. of bátok. To resist, oppose, protest, offer opposition; a protest, objection. Madámù ang nagapamátok siníng pagbulút-an. Many are opposing this law. Nagpasákà silá sing památok sa matáas nga punoán. They sent a protest to the highest official.


památok

Hiligaynon

Freq. of pátok. To found, establish, etc. Igò lang siá sang památok sing kabutigán. He is only fit for the spreading of lies, for setting lies on foot.


pamídyà

Hiligaynon

To finger, twang, touch or play a musical instrument. Pamidyái sing maáyo ang mga kwérdas. Finger the chords well. Twang (pluck) the strings properly. Observe the right fingering in striking the chords.


pamilihón

Hiligaynon

Price, cost. Walâ gid sing aníno nga magasáka ang pamilihón sang kalámay kag sang kóprak sa madalî. There is no sign yet that the price of sugar and copra-will rise,-is going up, in the near future. (see bilí).


pamípì

Hiligaynon

Freq. of pípì-to beat out, crush out, squeeze out, extract by beating, etc.; to clean the hair, apply a hairwash. Nagapamípì silá sing salangkúgi. They are beating out the juice of the salangkúgi.


pamósò

Hiligaynon

Freq. of pósò. Nagapamósò na ang ságing. The bananas are now budding. Nagapamósò silá sing maís. They are gathering corn-cobs and making them up into bunches. (see pósò, posô).


pan

Hiligaynon

A prefix denoting plurality. It indicates:-

1.) an often repeated action, or an action done by way of trade or profession, e.g. Ang pamalígyà kag pamakál (pan, balígyà; pan, bakál)-Buying and selling.

2.) the way, manner, form, shape, of what the root implies, e.g. Matáas siá sing pamáa (pan, páa)-He is long-legged. Maláin ang íya pamábà (pan, bábà)-He uses bad language. His mouth is vile.

3.) the looking for, or gathering of, what the root implies, e.g. pangáhoy (pan, káhoy)-to gather wood; pangítà (pan, kítà)-to seek.

Note. In the above examples pan-has changed into pam-and pang-, the n of pan-being influenced by the initial letter of the root.

Before r no change is made, e.g. panrára.

Before d, n, s, t, the n of pan-remains unchanged, but the first letter of the root is dropped, e.g. panalók (pan, dalók); panúsnus (pan, núsnus); panabát (pan, sabát); panúluk (pan, túluk).

Before b, f, m, p, the n of pan-is changed to m, and the first letter of the root is dropped, e.g. pamáklay, (pan, báklay); pamuérsa (pan, fuérsa); pamúkmuk (pan, múkmuk); pamígos (pan, pígos).

Before k and the vowels pang-is written, and the k is dropped, e.g. pangúlbà (pan, kúlbà); pangáway (pan, áway); panginúm (pan, inúm); pangólhot (pan, ólhot); pangúrut (pan, úrut).

Before g, h, l, w, y either pan-or pang is written, e.g. pangábut or panggábut (gábut); panhálad or panghálad (halad); panlángbas or panglángbas (lángbas); panwárik or pangwárik (wárik); panyáwyaw or pangyáwyaw (yáwyaw).

For the composite forms nagpan-, magapan-, magpan-the shortened forms nan-, nang-, nang-, nam-, man-, mang-, mang-, mam-, are mostly used, the choice depending on the tense and the first letter of the root, e.g. Nagpanglakát na silá-or-nanglakát na silá. They have gone.


pán-os

Hiligaynon

Rotten, tainted, bad, contaminated, spoilt, putrid, said especially of foodstuffs; to rot, go bad, get spoilt, etc. Nagpán-os ang kárne. The meat was tainted. Napan-osán kamí sang ísdà kag tungúd sinâ walâ kamí sing súd-an sa panihápon námon. Our fish went bad and consequently we had no side-dish for our supper. (see bángog, bagéu, báng-aw, pángos, lúb-uk, hurô).


panabát

Hiligaynon

Freq. of sabát-to answer. Mode or way of answering. Ang íya panabát kúlang sing katahurán. His way of answering was wanting in respect.


panagádsad

Hiligaynon

To beware, be careful, be wary, take care, be cautious, be on one's guard, consider well, think twice over, mind. Managádsad ka sing maáyo, agúd nga dílì ka makatíplang sa maláin. Be careful, lest you should stumble into (not to be surprised into doing) something bad. (sagádsad).


panagiposóon

Hiligaynon

Condition or quality of one's heart, aspiration, intention, desire, etc. Matínlò siá sing panagiposóon. He is clean of heart. Dirí siní makítà ang katín-aw sing panagiposóon ni Fuláno. From this may be inferred the honesty (openness, frankness) of N.N.'s intention (purpose). (see tagiposóon).


panagótsot

Hiligaynon

To say "tut, tut", "tush", "pshaw", pish! bah! rot! rats!, or the like in disapproval, irritation or worry; to refuse, decline, disapprove. Indì mo pagpanagotsotán ang ákon nga ginhámbal, kóndì ipaháyag mo sing maáthag ang ímo panghunâhúnà. Don't say "tush" in answer to what I have told you, but state clearly what you think about it.


panagubílin

Hiligaynon

Advice, injunction, admonition, entreaty, the last-wish,-order,-request,-petition,-word (words) of a person about to die; to leave an order or injunction, to advise, urge, admonish, entreat. Nagpanagubílin siá sa ákon sa pagbántay sing maáyo sang íya baláy, kay siá íya makádto sa Ilóngílong. He left orders to me to guard his house well, for he himself is going to Iloilo. Ginpanagubilínan (Ginpanagubínlan) níya kamí sa pagbuligáy kag pagtabangáy. He admonished us (He entreated us on his deathbed) to help and succour each other. (see bílin).


panáhà

Hiligaynon

To put forth suckers or offshoots from the roots of the parent-stem, especially applied to bananas. Iníng mga ságing nagapanáhà sing madámù. These bananas have many offshoots. (see sáhà).

panahâ, Freq. of tahâ-to respect, honour, revere, etc.


70 71 72 73 74 75 76 77 78