Search result(s) - posô

póso

Hiligaynon

(Sp. pozo) Well, water-hole, pit, cistern. (see áwang, bubón).



póso

Hiligaynon

A game at (of) cards.


pósò

Hiligaynon

The flower-bud, peduncle of a banana, etc.


posô

Hiligaynon

(B) Chignon, hair-knot, knot of hair; to put up-, bind up-, the hair, make the hair up in a knot or chignon. Pós-a (Posoá) ang ímo bohók. Do up your hair. Pós-i (Posoí) ang bátà sang íya bohók. Tie the girl's hair up in a knot or chignon. Put up the child's hair. (see pungós, pinúngsan).


pamósò

Hiligaynon

Freq. of pósò. Nagapamósò na ang ságing. The bananas are now budding. Nagapamósò silá sing maís. They are gathering corn-cobs and making them up into bunches. (see pósò, posô).


pungós

Hiligaynon

(H) The hair tied up in a bunch, knot or chignon. (see posô, pinúngsan).


púsù, pusû

Hiligaynon

See pósò, posô. Also: A kind of rice-dish.


katagiposoónan

Hiligaynon

Hearts; kind, sympathetic people, tender-hearted folks. (see tagiposóon).


panagiposóon

Hiligaynon

Condition or quality of one's heart, aspiration, intention, desire, etc. Matínlò siá sing panagiposóon. He is clean of heart. Dirí siní makítà ang katín-aw sing panagiposóon ni Fuláno. From this may be inferred the honesty (openness, frankness) of N.N.'s intention (purpose). (see tagiposóon).


tagiposóon

Hiligaynon

Heart; affection, sympathy, consideration, kindness, benevolence, charity. (see kasíngkásing).


tinagiposóon

Hiligaynon

Hearty, affectionate, generous, heartfelt, earnest. (see tagiposóon).


bagáng

Hiligaynon

To warm, to heat, make red-hot. Ginbagáng sang manugsálsal ang salsálon. The smith made the iron red-hot. Nabagáng na ang gánga. The roasting-pot is hot. Bagangá ánay ang gánga sa walâ pa ikáw magsánlag sang maís. Heat the roasting-pot first before you roast the corn. Ang gúgma nagabagáng sang íya tagiposóon. Love warms his heart. Ibagáng akó ánay sing isá ka nahót nga salsálon. Kindly make a piece of iron red-hot for me. Bagangí akó sing gánga, kay magasánlag akó sing maís. Heat a roasting-pot for me, for I am going to roast some corn. Ginabagáng siá. He is getting hot, i.e. he has fever, as a forerunner of some serious disease like smallpox, measles, etc.


bantíling

Hiligaynon

A kind of very hard stone, usually of a blackish or brown colour, a sort of flint; very hard, difficult to make an impression upon. Iníng táo bantíling gid sing tagiposóon. This man is truly flint-hearted.


báyaw

Hiligaynon

To exalt, raise spiritually, lift up one's heart, etc. Ginbáyaw sang Diós ang mga Sántos sa dakû nga himáyà kag kadunggánan. God has exalted the saints to great glory and honour. Ibáyaw or bayáwa ang ímo hunâhúnà kag tagiposóon sa lángit. Lift up your thoughts and heart to heaven. (see dáyaw, saólog, bánsag).


bíhag

Hiligaynon

A captive, prisoner; a cock killed in the cockpit; the remains of a repast, food left on the table after a banquet, etc.; to capture, take-captive,-prisoner, lead into captivity. Bihági silá bisán sing isá lámang sa íla. Capture at least one of them. Ang mga Móros sádto ánay nagpamíhag (nagbíhag) sing madámù nga mga Bisayâ. The Moros formerly led many Visayans into captivity. Nabíhag ang íya tagiposóon. His heart was captivated.


bilóg

Hiligaynon

Whole, entire, complete, integral, full, all together, no part missing; solid, not hollow; to make or form a whole, etc. Láwas kag kalág amó ang nagabilóg sa táo. Body and soul form the whole man. Ginkabilogán sang mga pumulúyò ang íla nga pándut. The inhabitants were all united for the celebration of their feast. Bilogón mo ang tsokoláte, dílì mo pagtabliyahón. Make the chocolate up in roundish lumps, not in tablets or slabs. Ibilóg akó ánay siníng sensílyo ko nga salapî. Kindly give me a "salapî" for these fifty centavos. Ginkabilogán níla ang amó nga sulát. They wrote that letter in common-or-they all agreed to despatch that letter. Nagbilóg ang duhá níla ka tagiposóon. Their two hearts were as one. Ginhatágan níya akó sing isá ka páhò nga bilóg. He gave me a whole mango. (i.e. not only part of it).


búgras

Hiligaynon

To break off, snap asunder, part, as a string or the like. Nabúgras ang kalát nga nahigót sa bálsa (nahígtan sang bálsa). The rope to which the ferry was attached snapped in two, parted. Bugrasá ang hílo. Break off the thread. Bugrasí akó ánay sang písì siníng pinutús. Kindly break the string of this parcel. Sa dakû nga kasubô daw sa mabúgras ang mga nahót sang íya tagiposóon. On account of great sorrow her heart-strings are almost breaking. Ang kalát mabúgras sa nagamayán. The rope will snap where it is thinnest. (see útud, tígpò, lígtas, búgtò).


gamót

Hiligaynon

Root; to take root, become rooted, put forth roots. Naggamót na ang gútuk sang tabákò. The tobacco-seedling has taken root. Ipagamót mo sa tagiposó-on níya ang maáyo nga batásan. Make good habits take root in his heart.


hakúb-hakúb

Hiligaynon

To palpitate, thump, pulsate, throb, hammer, race, beat quickly or violently; palpitation, etc. Nagahakúbhakúb ang íya tagiposóon sa kahádluk. Her heart throbs violently with fear. Kon kulbaán akó dáyon ang hakúbhakúb sang dúghan ko-or-dáyon nagahakúbhakúb ang dúghan ko. When I am scared my heart begins at once to palpitate. (see pitík, kubákubá).


hálad

Hiligaynon

Offering, sacrifice, donation, gift, present, grant, oblation, immolation; to offer, sacrifice, bestow, grant, confer, donate, immolate, give. Haládi (-ári) ang Diós sang ímo paghigúgma-or-ihálad mo sa Diós ang ímo paghigúgma. Offer to God your love. Ginhaláran níla ang Mahál nga Bírhin sing madámù nga mga búlak. They offered many flowers to the Blessed Virgin. Ang Sántos nga Mísa amó ang labíng malahálon nga hálad. The Holy Mass is the most precious sacrifice. Ang íya pangabúdlay kag ang íya kabúhì hinálad níya sa hinigúgma níya nga natubúan. He gave his work and life for his beloved native country. Nahálad na ang íya tagiposóon, índì na siá makahálad sinâ sa ibán. Her heart is already bestowed upon someone, she cannot offer it to another. (see hátag, dúlut).


1 2