Hiligaynon
Hiligaynon
A plant often seen growing under mango-trees or other trees.
Hiligaynon
Hiligaynon
(Sp. arriar) An expression used frequently by men directing the lifting of heavy loads. When the latter have been raised sufficiently for placing them where desired, they shout: "Aria"-"Let loose". "Let go. Slacken the rope"! Ariáhi ang kalát. Slacken the rope. (see tugák, hugák, labóy, táboy, aríya).
Hiligaynon
To woo, to court, be nice to. Si Fuláno nagaarígay sa kay María-or-ginaarígay si María ni Fuláno. N.N. is courting Mary. (see lígay, paayónáyon).
Hiligaynon
Hiligaynon
A skin disease, resembling prickly heat but itching more, and, consequently, causing much greater discomfort, (see kagídkid).
Hiligaynon
Pertaining to arikís, one affected by arikís. (see kagidkirón).
Hiligaynon
Under-developed, stunted, injured in growth; to be or become stunted, etc.; not well made or done. Arikotóy nga táo. A man of very low stature, below the normal size. Arikotóy nga trabáho. Clumsy work, a bungling performance. Nagarikotóy ang talóng, kamátis, kamóti, tabákò, etc., kay lakás ang ínit kag kúlang ang ulán. The egg-plants, tomatoes, sweet potatoes, tobacco-plants, etc., were injured in growth by too great heat and lack of rain. (see arí-arí, agíl-agíl).
Hiligaynon
(Sp. arrimar, arrrimo) To rely upon, shelter oneself behind, ask for help or recommendation, be backed up by. Arimóhon mo si Fuláno, kon malúyag ikáw nga íya ikáw tabángan. Ask N.N's assistance, if you wish to be helped-, backed up-, by him. Iarímo mo akó sa íya. Please, ask him to back me up. Walâ kamí sing arimóhan. We have nobody to help us. The Freq. pangarímo is more used in the active tense. Mangarímo ka sa íya. Get his recommendation. Shelter yourself behind him. (see dangúp, ayóp).
Hiligaynon
Protection, patronage, support, shelter, backing-up, pull. Kon walâ ka sing arimóhan, índì ka makadángat sang ímo nga ginahándum. If you are without support, you will be unable to reach the goal of your desires. (see arímo).
Hiligaynon
(Sp. harina) Flour.
Hiligaynon
To warm, heat, cook over a low fire, etc. Aríng-ingá ang tinápay nga dáan. Warm the stale bread. Iaríng-ing akó ánay sing diótay nga ísdà nga inasál. Warm for me, please, a little baked fish. Paaring-ingí akó siní. Warm this for me. (see aráng).
Hiligaynon
(B) See alíling-wheel.
Hiligaynon
(Sp. arriesgado-risky, daring) An adept at making money, accepting profitable contracts, taking part in enterprises that yield a margin of profit; pushing, enterprising, acute, keen, astute, shrewd, clever, go-ahead, go-getter. Arisgádo siá nga táo. He is a clever dealer, a successful, enterprising man. (see pumalatíkang, mabákas).
Hiligaynon
(Sp. arriesgar) In the Visayan language this term has almost completely lost its original meaning "to risk, dare, venture" and now commonly signifies: to gain, make a profit, derive a pecuniary advantage from various enterprises, to make a bargain, buy, purchase. Nakaarísgal akó sa ákon punút sing isá ka gatús ka mángmang. I had a clear profit of one hundred pesos from my fish-trap. Mangarísgal akó. I am looking out for money, for something to yield me a profit. Arisgalí akó sing kálò. Get me a hat. Buy me a hat (at a bargain). (see patikáng, pangítà).
Hiligaynon
(Sp. aritmética) Arithmetic.
Hiligaynon
(Sp. arete) Ear-ring; to use, wear or put on, ear-rings. Nagaarítos or nagapangarítos siá. She wears ear-rings. Aritósi ang bátà. Put ear-rings on the girl. Paaritósi siá. Provide her with ear-rings. Let ear-rings be put in her ears.
1 2