Search result(s) - báryo

aták-aták

Hiligaynon

Spaced, spread out, not joined, not united, not together, not close to each other; to be or become separate or segregated from one another, etc. Sádto maíkit ang mga baláy siníng báryo, karón nagaták-aták na. Formerly the houses in this village were close together, now they are widely spaced. Ginaták-aták níla ang mga baláy. They spread the houses out singly with considerable distances between them. Aták-aták gid lámang dirí ang mga páhò, dílì gid pinúnsok. Mango-trees here are to be met with only one here and there, not in groups. Maáyo gid ang pagpaaták-aták sang mga baláy nga kawáyan kag nípà, kay kon gutúk sa minurô kag may kaláyo maúmid silá nga tanán. Houses made of bamboo and thatched with nípà should be spaced far from one another, for if they are close together within a village and a fire breaks out they will all be involved (in the calamity). (see atád-atád, putá-putá, malakâ, isáísa).



atí

Hiligaynon

To sack, rob, steal, plunder. Ginatí níla ang bánwa. They sacked the town. Dílì nínyo pagatión (pagatihón) ang báryo. Don't plunder the village. Ang mga buyóng nagapangatí. Brigands rob and steal. Indì kamó magpangatí. Don't rob and steal like brigands. Iníng bánwa inatián (inatihán) sang mga buyóng sang duhá na ka túig. This town was partly plundered by robbers two years ago.


áyao

Hiligaynon

Satisfaction, sufficiency, enough; to satisfy, come up to the mark, fill up what is short, be sufficient or enough. Makaáyao balá ang isá ka pásong nga humáy sa ánum ka táo sa isá ka búlan?-Abáw, índì gid, hálus gánì nga makaáyao sa íla ang ápat ka pásong. Will one bushel of rice be sufficient for six men for one month?-Oh, no, by no means; four bushels will scarcely be sufficient for them. Kúlang pa ang pitó ka gántang sa isá ka pásong; ayáoa lang iníng pitó ka gántang. There are still seven gantas short of one bushel; just add seven gantas to make the measure complete. Magkúhà ka lang sing diótay nga humáy sa ákon tambóbo, ápang índì mo pagayáoon nga isá ka pásong. Take a little rice from my granary, but do not take a whole bushel. Kon magkádto ikáw sa malayô nga mga báryo maayáoan ka sa paglakát. If you go to far villages you will get quite enough of walking.


bánwa

Hiligaynon

Town, city, municipality, state, common-wealth, public weal; citizens, electors, inhabitants; to become a town. Ang bánwa nga nataóhan níya --. The town in which he was born --. His native town --. Ang bánwa amó ang magahukóm sinâ. The citizens will sit in judgment over that. Ang kaayóhan sang bánwa walâ pagakabalák-i sang ibán nga mga polítiko. Some politicians do not bestow any thought on what is for the good of the state or common-wealth. Pangólo-bánwa. Municipal President. Ulo-bánwa. Principal city, capital. Iníng arabál nagbánwa na. This large village has now become a township or municipality. (see púngsud, puód, puók, arabál, báryo, minurô).


bináryo

Hiligaynon

Rural, village-like; by villages. Batásan nga bináryo. Village customs. Rural manners. (see báryo).


kúbay

Hiligaynon

To form in line, file or row, line up; line, row, file, tier. Magkúbay or simply kúbay kamó. Form in line. Nagakúbay ang mga baláy sa siníng báryo sa toó kag sa walá sang dálan. The houses in this village form rows (are in rows) to right and left of the road. Kubáya ang mga bumulúthò. Line up the school-children. Pakubáya ang mga bumulúthò. Make the school-children form a line. (see ídas, kóro).


paiyá-íya

Hiligaynon

To be egoistic, selfcentred, look out for oneself, not to concern oneself about others, be selfish, keep to oneself, have nothing to do with or have no concern for anybody else, be independent, live only for oneself. Ang mga pumulúyò siníng báryò nagapaiyáíya gid lang. The inhabitants of this village are unsocial, individualistic i.e. each family cares only for itself without asking from, or giving to, others any assistance or service. (see íya, pamiyómíyo).


palupók

Hiligaynon

To let or make a gun go off, to fire, let off, discharge, detonate, fire a salute, fire off salvoes, to cannonade, cause something to burst with a loud report, to fire shots by means of a gun, rifle, mortar, etc. Also noun: shooting, salvo, salute with guns, or the like. Sang piésta dídto sa báryo may palupók sa kawáyan. At the feast there in the village they fired off a bamboo gun. Palúkpi (Palupokí) ang Nobéna. Fire off mortars during the novena. Ipalupók ko sa ímo iníng rekámara sa ínyong piésta, ápang kon magubâ (mapérde, maránggà) báklan mo akó sing isá nga bág-o (sing isá ka rekámara nga bág-o). I'll let you have this mortar for your Feast, but if it should be ruined, you'll have to buy me a new one. (see lupók).


póhon

Hiligaynon

Conspiration, conspiracy, scheme, complot, intrigue, cabal, machination, plot; to machinate, intrigue, scheme, conspire, plot. Ginpóhon níla nga atihón ang báryo. They conspired to plunder the village. Ginpohónan níla ang pagpatáy sa íya. They conspired to kill him.


sákup

Hiligaynon

Subject, retainer, follower; member, dependant. To subject, enlist as a member or dependant, accept as a servant, etc.; to include. Pilá ang mga sákup mo? How many dependants have you? How many people are dependent on you? Ang tanán nga ginsákpan (ginsakúpan) níya. All his dependants (or subjects). Sákpa akó sa ímo mga pangamúyò. Include me in your prayers. Sákpon mo siá sa tíg-ang. Boil rice for him as well i.e. add an additional quantity of rice, so that it will be sufficient for him also. Ang ámon báryo sákup sang Munisípyo sa Miagáw. Our village is in the Municipality of Miagao. Ginsákup níla ang búg-os nga bánwa. They subjected the whole town to their rule. Magpasákup ka sa--. Join, or become a member of,--.


tarús

Hiligaynon

(B) To accomplish, execute, perform; to proceed on an intended trip or journey, to actually undertake (an intended trip, etc.). Nakatarús akó kahápon magágto (sa pagágto) sa Ilóngílong. (Nakadayón akó kahápon magkádto (sa pagkádto) sa Ilóngílong). I carried out my intention of going to Iloilo yesterday. Mapánaw akó ráad kahápon sa minurô nga X., pay warâ akó makatarús, hay nagurán. (Malakát akó kúntà kahápon sa báryo nga X., ápang walâ akó makadayón, kay nagulán). I should have liked to go to the village X. yesterday, but did not go, because it rained. (see dayón, kadayón).


ubús

Hiligaynon

The lower part of a town or village, the part near the coast, near a river bed, lower down a slope or hill, the lower reaches of a stream, etc. Sa ubús sang báryo. At the lower end of the village. Sa ubús sang--. Lower down, at the bottom (of a room, church, theatre, etc.). Dúlhug ka sa ubús sang bakólod. Go down the hill. Descend to the base of the hill. Also used as a verb. Sa naubusán sang dálan, sang subâ, etc. At the end of the street, at the lower reaches (near the mouth) of the river, etc. (see tákas).


ubús

Hiligaynon

The lower part of a town or village, the part near the coast, near a river bed, lower down a slope or hill, the lower reaches of a stream, etc. Sa ubús sang báryo. At the lower end of the village. Sa ubús sang--. Lower down, at the bottom (of a room, church, theatre, etc.). Dúlhug ka sa ubús sang bakólod. Go down the hill. Descend to the base of the hill. Also used as a verb. Sa naubusán sang dálan, sang subâ, etc. At the end of the street, at the lower reaches (near the mouth) of the river, etc. (see tákas).