Hiligaynon
(B) The back, shoulder-blades, scapula; the breast of a bird, especially of a fowl; to carry on the back, put on the back. Ibutáng mo iníng bayóong sa abá sang karabáw. Put this bag on the buffalo's back. Toktoká ang abá sang manók. Chop up the breast of the chicken. Ginpaabá akó níya sa pagtabók sa subâ. He carried me on his back across the river. Paábhan mo siá. Get hold of his back. Grasp him behind by the shoulders. (see likód, talúdtud, dúghan, pétso, tíbong, patíbong).
Hiligaynon
Moderate warmth, tepidity, lukewarmness; to be or become warm, lukewarm, tepid. Ang alabá-ab sang gúgma, sang sílak sang ádlaw, etc. The (mild, soft) warmth of love, of the rays of the sun, etc. Ang sópas nga maínit kaína, nagalabá-ab na. The soup that was hot a while ago is lukewarm now or has become tepid. Paalaba-ába lang ang túbig, índì mo pagpainíton gid. Make the water only lukewarm, do not make it quite hot. Naalaba-ában ang íya nga dúghan sang matám-is nga handumánan. His heart waxed warm with sweet recollections. Padálhi akó sing ísa ka báso nga tsa nga maalabá-ab. Get somebody to fetch me a glass of lukewarm tea.
Hiligaynon
Hiligaynon
To fill a narrow space, be enclosed or shut up within narrow limits, hang or hover about. Nagabókon ang asó sa sulúd sang kosína. The smoke fills the whole kitchen. Nagbókon ang kaugút níya sa sulúd sang íya dúghan. Anger filled his breast-or-his rage was smothered in his breast (without exploding). Indì mo pagpabokónan sing asó ang kwárto. Don't allow the room to be filled with smoke. Pinabokónan sang kaláyo ang baláy sing asó. The fire filled the house with smoke.
Hiligaynon
To lie-, lean-, sit-, on another as children on the hip or on the lap of their mothers. Ang bátà nagadáplay sa dúghan sang íya ilóy. The baby is lying on the breast of its mother. Ginadaplayán sang bátà ang íya ilóy. The child sits astride on its mother's hip. Daplayí siá. Rest at his side.
Hiligaynon
To palpitate, thump, pulsate, throb, hammer, race, beat quickly or violently; palpitation, etc. Nagahakúbhakúb ang íya tagiposóon sa kahádluk. Her heart throbs violently with fear. Kon kulbaán akó dáyon ang hakúbhakúb sang dúghan ko-or-dáyon nagahakúbhakúb ang dúghan ko. When I am scared my heart begins at once to palpitate. (see pitík, kubákubá).
Hiligaynon
To feel tight, clogged, or blocked up (of the chest and respiratory organs, etc.). Nagahoót ang ákon dúghan nga daw dílì akó makaginháwa. My chest feels blocked up, so that I can scarcely breathe.
Hiligaynon
To lean against some support while sitting (as a sick person against several pillows or the like). Nagaidág siá sa mga ulúnan. She is leaning against the pillows. Ginaidagán níya ang díngding. He is leaning against the wall. Ang masakít nga bátà íla ginpaidág sa isá ka butáka. They put the sick child half reclining in a comfortable armchair. Si San Huán nagaidág sa dúghan sang Aton Ginúo. St. John leant against the breast of Our Lord. (see sándig).
Hiligaynon
To lean against some support while sitting (as a sick person against several pillows or the like). Nagaidág siá sa mga ulúnan. She is leaning against the pillows. Ginaidagán níya ang díngding. He is leaning against the wall. Ang masakít nga bátà íla ginpaidág sa isá ka butáka. They put the sick child half reclining in a comfortable armchair. Si San Huán nagaidág sa dúghan sang Aton Ginúo. St. John leant against the breast of Our Lord. (see sándig).
Hiligaynon
Divergence, difference, opposition, disunion, disharmony. Nagaabyánay silá sa gwâ, ápang may ginahúptan silá sa dúghan nga kasibágsíbag ang isá sa isá. They are friends outwardly but in their hearts they oppose one another. (see síbag-to disagree, etc.).
Hiligaynon
To enter deep, sink deep, penetrate, permeate, pierce. Naglágit sa ákon tagiposóon ang íya nga láygay. His sermon sank deep into my heart. Nalagítan ang ákon dúghan siníng matám-is nga kalantáhon. This sweet song went to my heart. Ang kanámit siníng mga kalan-ónon nagalágit sa ákon kaugatán. The deliciousness of this pastry penetrates my whole frame. (see salópsop, salúgsug, látum, tudúk, húgum, húpug, kágit, lúgit, dulút).
Hiligaynon
(H) Band, cross-stripe. Ang dúghan níya may lámbat nga mapulá. Across his breast there was (is) a red stripe or band.
Hiligaynon
(B) lapús, (H) To pierce, transpierce, transfix, penetrate, go through, perforate, come out on the other side. Nakalápus na ang barína. The gimlet is through now. Ginlápsan (-lapusán) sang dága ang íya tagiposóon. His heart was pierced by the dagger. Palápsi ang tápì sing lánsang. Drive a nail through the plank. Nalápsan sang bángkaw ang íya tamíng kag ang matalíwis nga salsálon nalubúng sa íya dúghan. The lance went through his shield and the sharp iron-point buried itself in his chest. Indì mo pagpalápson ang lánsang. Don't drive the nail quite through. (see hándus,-to thrust, pierce; dulút-pierce the surface).
Hiligaynon
To be or become prominent, exposed to view, show through (especially of bones in thin people, etc.). Nagalát-od ang íya nga túl-an. His bones are showing-or-sticking out quite prominently. Támà kaníwang sa íya, kay nagalát-od ang túl-an sa íya dúghan. He is now extremely emaciated, for his ribs can be counted. (see sulúng-to shine through (of blood, etc.).
Hiligaynon
Pustule, etc. See líbtug. Nagalibutúg or may mga libutúg ang ákon bútkon, dúghan, etc. My arm, chest, etc. is full of small pustules or prickly heat.
Hiligaynon
Freq. of sámpok-to rush upon, fight (of cocks, etc.); to beat or strike against. Nagpanámpok siá sa (sang) íya dúghan. He struck (beat) his breast (as a sign of guilt, compunction, etc.).
Hiligaynon
Freq. of túruk, turúk-to enter deep, pierce, penetrate; to impregnate, cause to conceive. "Buláhan ang mga báw-as kag ang mga tián nga walâ pagpanúdki kag ang mga dúghan nga walâ magpasóso". "Blessed are the barren, and the wombs that have not borne, and the paps that have not given suck". (see tudúk).
Hiligaynon
Tightness; to tighten, make compact or tight, so that air or fluids cannot pass at all or only with difficulty. Dílì mo pagpin-otón ang pagdúbla sang tabákò, agúd índì akó pagpin-otán sa pagsúpsup. Do not roll the tobacco-leaves (cigar) too tight for otherwise it will be difficult for me to draw (smoke) the cigar. Nagpín-ot ang dúghan ko, nga daw dílì akó makaginháwa. My chest feels tight, so that I can scarcely breathe.
1 2