Search result(s) - láyà

láya

Hiligaynon

Something thrown in, something given over and above the exact measure. See áman. Walâ gid sing láya iníng páhò nga binakál ko? Is there nothing added to the mangoes I have bought?



láya

Hiligaynon

A kind of fishing net; to catch fish with the láya-net. Diín si Fuláno?-Nagaláya (nagapanláya, nagapangláya) sa subâ. Where is N.N?-He is fishing in the river with a láya-net. Magláya or mangláya kitá. Let us go fishing with a láya-net.


láyà

Hiligaynon

To be or become dry, exsiccated, to fade, wither, dry up, shrivel. Ang búlak nga naípò kahápon naláyà (nagkaláyà) na. The flower that was plucked yesterday is dry and shrivelled already. Naláyà na iníng gatóng. This firewood is dry now. Palayáa ang kawáyan ánay kag ugáling guyúron mo. Let the bamboo get dry first and then haul it. Nalayáan kamí sing madámù nga tanúm tungúd sang lakás nga ínit. Many of our plants withered away on account of the excessive heat. (see malá, ugá, layóng, layâ).


layâ

Hiligaynon

Dry, faded, withered, exsiccated, parched, wrinkled and shrivelled, sear, sere; to be completely dry, become faded, etc. Layâ nga búlak. A faded flower. Layâ nga dáhon. A withered leaf. Naglayâ na ang búlak. The flower has faded already. Nalayaán akó sináng mga dáhon. Those leaves seem to me to have withered. Those leaves are too wrinkled or shrivelled for me. (see láyà, layóng).


bíntay

Hiligaynon

A fishing net of moderate size, larger than a "láya" and smaller than a "tsintsóro". Pagpamíntay-to catch fish with the bíntay-net. (see pókot, sángya).


himalá

Hiligaynon

(H) To get or become dry, exsiccated, sear, withered, have all moisture withdrawn. Nagahimalá (naghimalá) ang kawáyan, humáy, búyò, etc. The bamboo, rice, buyo-leaves, etc. are slowly drying up (have become dry). (see malá, láyà, layâ, layóng).


hinaráya

Hiligaynon

The language of mountaineers or of people living in districts away from the coast-line; pertaining to that language; pertaining to the customs and manners of mountaineers; to speak that language. Nagakalaínláin ang hinaráya kag ang hiligáynon. The language of the mountains and that of Iloilo are different. Maálam ka balá maghinaráya? Do you know how to speak the dialect of the mountains? Naghinaráya siá sa ákon-or-ginhinarayáhan akó níya. He spoke to me in the mountain-dialect. Dirí siníng lugár hinaráya ang hámbal. Here in this place the mountain-dialect is spoken. (see hiniráya id.; layá, ilayá, binukídnon).


ka

Hiligaynon

A prefix of very wide use in the formation of abstract and collective nouns as well as of an exclamatory superlative which nearly corresponds in meaning to the English "How--!" e.g. álam-kaálam (wisdom, learning); písan-kapísan (diligence, application); píntas-kapíntas (cruelty); ángot-kaangtánan (connection); lábut-kalabtánan (participation, implication); uyáng-kahinguyángan (outlay, expenditure); bátà-kabatáan (childhood; children); baláy-kabalayán (houses, collection of houses); támad-katámad sa ímo! How lazy you are! Dásig-kadásig siníng kabáyo! How swiftly this horse runs! gáhud, galúng-kagáhud kag kagalúng sináng mga bátà! Oh, the noisiness and boisterousness of those children! lisúd-ay, kalisúd! Oh, what a heavy cross! After superlative adverbs like lakás, lám-ag, dúro, masyádo, támà, túman, etc. "ka" is either prefixed to the adjectives or takes the place of ma-, e.g. Dalók-greedy. Lakás kadalók. Very greedy. Layâ-dry. Masyádo kalayâ. Very dry. Maitúm-black. Lám-ag kaitúm. Very black. Madálum-deep. Dúro kadálum. Very deep. Matámbok-fat. Támà katámbok. Very fat. Dakû-large. Túman kadakû. Very large, etc.


kagáng

Hiligaynon

To be short of-, to want-, to lack-, rain, to dry up or wither. Maláin ang patubás sa karón nga túig, kay nagkagáng ang mga talámnan. The harvest was bad this year, for the fields lacked rain. (see láyà, malá, layóng, kusúg).


kagíng

Hiligaynon

Very dry, dried up, hard, brittle, exsiccated, destitute of moisture. (see káging, layâ, layóng, malá, kusúg).


kalayâ

Hiligaynon

Dryness, exsiccation. (see láyà, layâ).


kayágkag

Hiligaynon

A kind of fishing net. (see pókot, sálap, láya, sápyaw).


kigás

Hiligaynon

Very dry, hard, exsiccated; to be or become very dry. Pahalmokí ang tabákò nga kigás. Soften the dry tobacco-leaves. Nagkigás ang tabákò, kay walâ mo pagbalahósi sing maáyo. The tobacco-leaves became quite dry, because you did not wrap them up well. (see layâ, layóng, báskug, kusúg).


kuyúm

Hiligaynon

To contract, shrivel, shrink, wither, (of leaves etc.; see kúpus, kulús, kúlpà, láyà).


layók

Hiligaynon

(B) To fade, wither, die out, parch, burn. Nagalayók ang tinanúm ko nga mga búlak. The flowers I planted have withered. Nalayokán akó sa karón nga túig sing madámù nga maís. This year a great deal of my corn was parched. Kon magdáyon ang ínit nga walâ sing ulán madámù nga tanúm ang magalayók. If the heat continues without rain, many plants will die. (see láyà, lúmpaw, layóng).


layóng

Hiligaynon

Dry, arid, parched; to dry up, etc. (see láyà, layâ, malá).


lúmpaw

Hiligaynon

To wither, fade; faded, withered; state of being withered. Naglúmpaw ang búlak, dáhon, káhoy, etc. The flower, leaf, tree, etc. withered. Nalumpawán akó sing limá ka púnò nga kakáw nga ákon tinanúm. Five cacao plants I put into the soil withered. Ayáw pagbunyagí iníng mga tanúm, palumpawá lang. Don't take the trouble to water these plants, simply let them wither. (see láyà, layâ, layóng).


malá

Hiligaynon

Dry, exsiccated, drained, seasoned; to be or become dry, arid, desiccated, parched, drained, sear; seasoned (of timber). Malá nga káhoy, tápì, etc. Dry wood, seasoned boards, etc. Nagmalá na ang ákon panápton nga ginbulád ko. My clothes which I spread in the sun are dry now. Ang pawíkan nga namálhan. The turtle deprived of water. The stranded turtle. Pamalahá (pamálha, pamál-a, pamád-a) sa ínit ang linábhan. Put the wash out in the sun to dry. Namád-an sing túbig iníng mga ísdà kag dinakúp ko. These fishes were stranded (ran aground) and I caught them. Namalahán-namálhan-namál-an-namád-an. (see ugá, láyà, layóng).


pangláya

Hiligaynon

To catch fish with a net called "láya".


Caught by a láya-net. Pinanlayáhan ukón pinanagatán iníng mga ísdà? Has this fish been caught by net or by hook and line? (see láya, pangláya).


1 2 3