Search result(s) - nínyo

lúkso

Hiligaynon

To jump, leap, bound, spring, hop, clear at a bound. Maglúkso ka. Jump. Luksohí siá. Leap or spring at him. Luksohá ang pángpang, ang kodál. Leap down the bank, jump over the fence. Indì nínyo pagluksohán ang kaláyo. Don't jump over the fire. (see lúkbo, lúmpat, túmbò, ámbak, úmbak).


lungón

Hiligaynon

Coffin, casket, shell; to coffin. Lungonón mo lang iníng mga tápì. Just make these boards into a coffin. Palungonán nínyo siá. Provide him with a coffin. Buy-, get-, make-, a coffin for him. Put him in a coffin.


magkahimatâ

Hiligaynon

Relations, kith and kin. Kamó nga magkahimatâ nínyo. You and your relations. (see bátà, himatâ).


makakulúnyag

Hiligaynon

(H) Gladdening, gladsome, cheering, cheerful, joyous, joyful, inspiriting, sprightly, blissful, happy, gay, causing joy and gladness. Ipalánog nínyo sa madalî ang makakulúnyag nga balítà. Publish at once the joyous news. (see kúnyag, makalilípay).


ngílin

Hiligaynon

Affection for, attachment to; to cherish, wish to keep or retain, value the possession and regret the loss of, to miss, be unwilling to part with, be reluctant to give up, to grudge, begrudge. Dílì nínyo pagkangínlan (pagkangilínan) ang kwárta sa pagpatoón sa mga bátà. Don't grudge spending money for the education of children. Nangílin (Nagkangílin) siá sang relóh nga nadúlà. He highly valued the lost watch. He was quite upset by the loss of his watch. (see hílak).



nípi

Hiligaynon

(Perhaps from the Sp. naipe) The payment of a certain portion of the winnings at cards for the use of the cards, light, rooms, etc.; to pay for the use of rooms, cards, light, etc. with a certain percentage of the winnings. Naganípi silá sang baráha sa baláy ni Fuláno. They are paying for the use of the cards at N.N.'s house. Kon malúyag kamó magsugál dirí sa ákon baláy, nipíhan nínyo ang ákon baráha. If you wish to play at cards here in my house, you must pay me for the use of my cards.


óhong

Hiligaynon

A kind of mushroom; to remove a house, post and all, and transfer it to another site. Ginóhong níla ang baláy ni Fuláno. They removed N.N.'s house, posts and all, to another place. Ang ímo baláy (lám-ag) támà kadakû nga daw sa índì maóhong, kóndì malígaw lang. Your house is too large to remove in one load, but it can be removed in parts, piecemeal (by transferring the roof, the post, etc. separately). Ohónga lang nínyo ang íya baláy. Just take up and transfer his house in one load. N.B. The second meaning seems to be derived from the first, as in the operation called "óhong" a house is taken up and removed just as an óhong-mushroom is taken from the ground and carried away root and all.


óhong

Hiligaynon

A kind of mushroom; to remove a house, post and all, and transfer it to another site. Ginóhong níla ang baláy ni Fuláno. They removed N.N.'s house, posts and all, to another place. Ang ímo baláy (lám-ag) támà kadakû nga daw sa índì maóhong, kóndì malígaw lang. Your house is too large to remove in one load, but it can be removed in parts, piecemeal (by transferring the roof, the post, etc. separately). Ohónga lang nínyo ang íya baláy. Just take up and transfer his house in one load. N.B. The second meaning seems to be derived from the first, as in the operation called "óhong" a house is taken up and removed just as an óhong-mushroom is taken from the ground and carried away root and all.


paga

Hiligaynon

A prefix used to form:

a.) The passive future tense, e.g. Pagabuháton ko iní. I will (shall) do this. I am going to do it. Pagahulatón ko gid siá. I will certainly wait for him. Pagasulatán ko siá sa buás. Tomorrow I am going to write him. Pagaitúnghol ko sa íya iníng sulát sa madalî nga saráng mahímò. I'll hand him this letter as soon as possible.

b.) The negative present tense of the passive voice, e.g. Ngáa man nga walâ nínyo pagasilhigí ang balatonán? Why are you not sweeping the reception room? Walâ níla pagasókla ang dútà. They are not measuring (surveying) the land. Walâ ko pagaibalígyà ang bág-o nga pinatubás ko nga kalámay. I am not selling my new sugar crop. (see maga-the corresponding counterpart for the active voice).


pagtoloóhan

Hiligaynon

Creed, belief, article of Faith, that which is to be believed. Bantayán nínyo ang bánwa, agúd nga dílì pagsalakáyon sang pagtoloóhan nga butíg. Watch over your town, lest false doctrine should find an entrance. (see tóo).


pahát-páhat

Hiligaynon

Dim. and Freq. of páhat-to share, divide. Pahatpaháton nínyo sing matárung ang kinabudláyan kag ang kasaplidánan. Make a fair division of your work and profit.


país-is

Hiligaynon

To set on-, incite-, urge-, a dog, etc. See ís-is. Ipaís-is sa íya ang idô. Let him set on the dog. Indì nínyo pais-isón ang idô, kay nagapalangágat. Don't set on the dog, because he bites. Pais-isí siá sang idô. Set the dog on him. Walâ siá kúntà sing túyò sa pagbátò kay Fuláno, ápang ginpaís-is (pinaís-is) siá sang íya upúd. He had no intention (inclination) to oppose N.N., but his companion urged him (to do so).


palupád

Hiligaynon

To let or make fly, to fly (transitive). Palupará (-adá) ang buladór. Fly the kite. Indì kamó magpalupád sang buladór dirí; kon malúyag kamó paluparí lang nínyo ang wayáng. Don't fly your kite here; if you want to fly it, do so in the open field. (see lupád).


panághap

Hiligaynon

Freq. of sághap-to seek, look or search for, try to find. Panaghápa nínyo ang mga manók nga nadúlà. Look for the lost chickens. Ginpanághap níla ang síngsing, ápang walâ nílà makítà. They searched for the ring, but could not find it. (see panágap, pangítà).


panapás

Hiligaynon

Freq. of tapás-to hew down, fell (trees, etc.). Panápson nínyo ang mga káhoy dídto sa bánglid. Cut down the trees there on the slope. (see púkan, pamulúd).


panihápon

Hiligaynon

Supper; to sup, have-, take-, supper. Nakapanihápon na ikáw? Have you had your supper? Panihapónan mo silá. Sup with them. Take supper at their house. Papanihapónan mo silá. Give them supper. Prepare supper for them. Papanihapóna silá. Let them have supper. Give them time or a chance to have their supper. Sán-o kamo magpanihápon kag anó ang ipanihápon nínyo? When will you have supper and what will you have for supper? (see hápon, paniága-dinner).


panútud

Hiligaynon

Freq. of tútud-to burn, etc. Paninguháon nínyo gid, agúd ang tanán nga mga ságbot mapanípon kag mapanútdan. Buckle to and get together and burn all the rubbish.


párte

Hiligaynon

(Sp. parte) Part, portion, share, division; to divide, share out, partition. Partehón nínyo ang humáy. Divide the rice. Distribute it in portions. Ginpárte na níla ang mga háyop nga pinanúblì níla. They have divided amongst themselves the domestic animals which they inherited. Pilá ang ímo párte? What is your share? Pilá ka párte ang ímo? How many portions belong to you? (see báhin, huláy).


pasalámat

Hiligaynon

Thanks; to thank, give-, return-, thanks, be grateful for, be much obliged for; to receive a gift, to accept without payment. Magpasalámat kamó sa Mahál nga Diós. Pasalamátan nínyo ang Mahál nga Diós. Give thanks to God. Pasalamáti lang iníng diótay ko nga iamóma sa ímo. Please accept this little present (treat). Ginpasalamátan níya sing madámù ang mga páhò nga pinadalá mo sa íya. He was very grateful for the mangoes you sent him. (see salámat, bálus, kabaláslan).


pasidungúg

Hiligaynon

To honour equally with-, in company with-, others, etc. Tambongán man nínyo kag pasidúnggan ang kaadláwan sang ámon Patrón. You should also come to assist and give honour to our Patron Saint. (see dungúg, padungúg).


1 2 3 4 5 6 7