Hiligaynon
(Sp. tarro) Jar, vial, phial, medicine-bottle. (see tolotádyaw).
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
To oil, anoint, grease, rub in fat, tallow, etc. Hagúda (-úra) ánay ang hénero, agúd maghapús ang pagtahî. Rub some fat into the cloth, that it may be easy to sew. Ginhágud níya ang háblon sing táro, kay kon dílì masápnot ang pagsodó sang ángkub. She first rubbed tallow into the materials for weaving, for otherwise it is difficult to beat the weft up to the web with the reed. Metaphorically: to waste, misspend, wear out. Nagahágud lang siá dídto sang íya nga ádlaw, panápton, etc. He merely wastes his time there, wears out his clothes, etc. (see pálhit, háplas, úsik, uyáng).
Hiligaynon
(H) Tallow, suet, grease, mineral wax, paraffin wax, spermacetti, material of which candles are made; beeswax. (táro id.).
Hiligaynon
Lumpy, compact, packed, closely united, joined or knit together; to be or become lumpy, packed, etc. (said of sugar, salt, or the like). (see bilógbilóg, bitógbitóg).
Hiligaynon
(B) See atatálo.
Hiligaynon
Hiligaynon
(B) See talóg-gutter, etc.
Hiligaynon
(B) See talogán-waterfall, etc.
Hiligaynon
(B) See talóng-eggplant.
Hiligaynon
(B) To watch, keep watch, tend, attend on, to sit or squat watching someone or looking at something curiously (attentively); to attend, assist, be present at, look on, be a spectator. Tarorongí pírme si tátay mo, hay nagamasakít. (Tambongí pírme si tátay mo, kay nagamasakít). Constantly sit up with (watch at the bedside of) father, because he is sick (ill). Kon magsári kaw kang taroróng sa sugál magaáram ikáw ti madalî. (Kon magságad (magsáli) ikáw sang támbong sa sugál magaálam ikáw sing madalî). If you are frequently present at gambling (playing cards) as an attentive spectator you will soon learn (the game, how to gamble or how to play cards). Ilisipón gid lang ang mga nagtaroróng (nagtalámbong). Only a small number were present (assisted). (see támbong, bántay).
Hiligaynon
Hiligaynon
See tarótot.
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
To stand by, be present, look on, be an idle spectator, loaf, loiter. Anó ang ginadungángok mo dirí? Why are you loitering here? What is the reason of-your presence-,-being-,-standing about here? What are you doing here? Palayô ka, índì ka magdungángok dirí. Go away, don't loiter here. Gindungangókan sang mga bátà ang pagíhaw námon sang báboy. The boys looked on when we killed the pig. (see támbong, taroróng, dungángo).
Hiligaynon
To do or take something without more ado, without investigation, believing the object taken to belong to oneself. Indì ka maglámang sang ákon nga sángkap. Don't take, or make use of, my tools without permission, don't say: "I'll just (lámang) take them". Ginlamángan ko ang ímo tulún-an, kay dúmdum ko nga ákon. I took your book thinking it was mine. Kon maglakát ka buás sa ága pa gid, mutáron mo sing maáyo ang mga kálò sa saláb-ítan; básì malamángan mo ang ákon kag madalá mo sa malayô mo nga kaladtoán. When you leave early to-morrow morning, have a good look at the hats on the hat-stand; for otherwise you might get hold of mine and take it along on your far journey. (see lábni).
1 2