Search result(s) - tabákò

pahálmok

Hiligaynon

To soften, make pliable or supple. Pahalmokí ang tabákò. Soften the tobacco-leaves. Ipahálmok sa tabákò iníng mga dáhon sang lúmboy. Use these lumboy-leaves to make the tobacco soft. (pa, hálmok).


pahubút

Hiligaynon

To make draw, draw with an effort, puff; to quicken, accelerate. Nagapahubút siá sang íya nga tabákò. He's puffing at his cigar. Pahubutá ang ímo tabákò, agúd índì mapatáy. Pull at your cigar, lest it should go out. (see pakórbot).


pakórbot

Hiligaynon

Causative of kórbot. Pakorbotá ang ímo tabákò. Puff (puff at, pull at) your cigar.


panabakô

Hiligaynon

Freq. of tabakô-to smoke a cigar, a pipe, etc.


paníd-paníd

Hiligaynon

To take up leaf by leaf, count every leaf or sheet. Panid-panirá (-idá) ang mga papéles, tabákò, etc. Count the papers, the tobacco-leaves, etc. leaf by leaf. Take them up leaf by leaf.



panúbla

Hiligaynon

Freq. of dúbla. To roll cigars, cigarettes, etc. Maáyo siá magpanúbla sing tabákò. She knows well how to roll cigars. (pandúbla id.).


párdo

Hiligaynon

(Sp. fardo) Bale, batch, bundle, pack, package, parcel, fardel, bottle-, truss-, of hay. Isá ka párdo nga tabákò. A bundle of tobacco containing about thirty "manóso", which see. Isá ka párdo nga bunáng. A bundle of yarn containing about thirty "ágpang".


pií, píi

Hiligaynon

To cover or wrap up well, compress and pack tightly, make compact; to be or make as airproof as possible. Piihón mo ang tabákò sing maáyo, agúd índì makasungáw. Wrap the tobacco up well, that it may not be spoilt through contact with the air. Pilpilí sing bató ang tabákò, agúd magpií (magpíi). Weigh the tobacco down with a stone, that it may pack closely (be compact). (see píot, hugút, pílpil).


píknit

Hiligaynon

To pinch, grasp or squeeze between thumb and forefinger; a small quantity, a pinch. Piknitá ang íya bútkon. Pinch his arm. Piknitá ang tabákò. Press the tobacco between the finger-tips. Take up a pinch of tobacco. Piknitá siá sa batíis. Pinch his calf. Pinch him in the calf.


pílpil

Hiligaynon

To weigh down, cap, top, put on top; any weight put on top of something else. Pilpilá ang tabákò sang isá ka bató nga dakû. Put a large stone on top of the tobacco-leaves. Pilpilí iníng mga papél, agúd índì mapálid sang hánging. Place some weight on these papers, so that they may not be blown (carried) away by the wind.


pín-ot

Hiligaynon

Tightness; to tighten, make compact or tight, so that air or fluids cannot pass at all or only with difficulty. Dílì mo pagpin-otón ang pagdúbla sang tabákò, agúd índì akó pagpin-otán sa pagsúpsup. Do not roll the tobacco-leaves (cigar) too tight for otherwise it will be difficult for me to draw (smoke) the cigar. Nagpín-ot ang dúghan ko, nga daw dílì akó makaginháwa. My chest feels tight, so that I can scarcely breathe.


putús

Hiligaynon

A small bundle, package or parcel; to pack, wrap up and fasten together, make a parcel. Pútsa (putusá) ang ákon panápton. Wrap up my clothes. Make up my garments into a parcel. Make a bundle (parcel) of my clothes. Pinutús nga tabákò. Tobacco-leaves made up in bundles. Iputús ko iníng papél sa tinápay. I'll wrap this paper round the bread. I'll wrap the bread in this paper. Ipaputús mo sa sologoón ang ákon inogílis nga panápton. Order the servant to pack my change of clothes. (see baláhos, bágtong).


púyos, puyós

Hiligaynon

A parcel, package; to bind or wrap up, fasten with a knot. Isá ka puyós nga tabákò, kalámay, etc. A parcel or package of tobacco, sugar, etc. Puyósi ang tabákò. Tie the tobacco up in a knot (of your handkerchief, or the like). Diín ang pinúyos ko nga panápton? Where is my parcel (package) of clothes? May kwárta siá nga ginapuyósan sa púsud sang íya pányò. He has some money tied up in the corner of his handkerchief. (see putús, bágtong, baláhos, balíghot).


táb-ang

Hiligaynon

Lightness, mildness (of wines, spirits, tobacco, etc.); to be or become light, mild. Nagtáb-ang ang lánggaw, kay nagsungáw. The vinegar has become weak, for the air got into it. Natab-angán akó siníng tabákò. This tobacco is too mild for me. (see táhaw).


tabakéra

Hiligaynon

(Sp. tabaquera) Tobacco-pouch, tobacco-jar; cigar-case, cigar-tray, dish or plate for serving cigars. (see bulutángan, sang, tabákò).


tíb-ok

Hiligaynon

To ascend, rise, said of smoke, dust, etc. Nagatíb-ok ang asó sang íya tabákò. The smoke of his cigar is rising. (see túb-ok, timbúok, íbwal).


tódtod

Hiligaynon

To pluck, gather, break off (tobacco-leaves, etc.). Todtodá (-orá) ang tabákò. Pluck the tobacco-leaves. Todtodí akó sing tátlo ka dáhon sang tabákò. Break off three tobacco-leaves for me. Tinodtodán níya iníng isá ka púnò sing limá ka dáhon. He broke five leaves off this stem. (see pópò, ípò, páksì).


tumalánum-tubó

Hiligaynon

-lánot, -tabákò, etc. A sugar-planter, a hemp-producer, a tobacco-grower, etc.


túngab

Hiligaynon

To light, set fire to, ignite; to light one cigar with another, or the like. Tungábi ang tabákò ko sang kaláyo sang ímo tabákò. Itúngab ang kaláyo sang ímo tabákò sa ákon tabákò. Light my cigar with yours. Patungába akó. Let me light my cigar with yours. (see dábok, dáig, súnug, tútud, síndi).


úpud

Hiligaynon

To burn up, consume completely. Ang kaláyo nagúpud sang káhoy. The fire completely burned up the wood. Naúpud na ang ákon tabákò. My cigar is finished, is burned up to the stump.


1 2 3 4