Search result(s) - ábyan

idól

Hiligaynon

Chum, pal, male friend, companion. (see atíd, akíd, ábyan, ibáíba, kadápig, kahírup, bábay, báine-female friend).


idól

Hiligaynon

Chum, pal, male friend, companion. (see atíd, akíd, ábyan, ibáíba, kadápig, kahírup, bábay, báine-female friend).


kapatíd

Hiligaynon

Friend, chum, "pal". (see atíd, akíd, idól, kahírup, ábyan).


kúnyag

Hiligaynon

Surprise, excitement, sudden joy or astonishment; to shake or tremble with joy or pleasure, be surprised or astonished. Nagakúnyag siá sa kalípay, kay may bág-o siá nga bestído kag madalî na lang ang pándut. She is quite excited with joy, for she has a new frock and the feast-day is near. Nagkulúnyag silá sang pagbáton níla sang amó nga balítà. When they received that news they were (pleasurably) surprised. Ang íya nga pagdaúg nagpakúnyag sa íya mga ábyan. His victory gave great joy (pleasure, satisfaction) to his friends. (see kibút).


maabyánon

Hiligaynon

Friendly, amiable, amicable, affable, sociable, hospitable. (see ábyan, maabíabíhon).



mahál

Hiligaynon

Dear, high-priced, expensive, costly, precious, esteemed, valuable, estimable; to make or become dear, cost much; to appreciate, esteem highly. Nagmahál na ang humáy. Rice has become dear. Mahalá ang ímo ginabalígyà. Sell your wares dear or at a high price. Indì mo siá pagpamahalán siníng mga sapátos nga ímo ginabalígyà. Don't sell him your boots at a high price. Kon dílì mahál báklon ko iní. If it is not dear I'll buy this. Ang Mahál nga Diós. The good God. Ang Mahál nga Bírhen. The Blessed Virgin. Minamahál ko nga ábyan. My dear friend.


mahiabyánon

Hiligaynon

Friendly, affable, kind, amiable. (see ábyan).


mainabiánon

Hiligaynon

Friendly, amicable, companionable, amiable, sociable. (ábyan).


pakiábyan

Hiligaynon

To make friends, to befriend, try to be friends, be friendly, be pleasant or obliging in social intercourse. (paki-, ábyan).


pangábyan

Hiligaynon

To make friends, be friendly with. Hirúpi kag pangabyána siá sing maáyo. Try and make her acquaintance, and befriend her. (see ábyan).


pasunáid

Hiligaynon

Consideration, thoughtful regard for, appreciation of conditions or circumstances; to be considerate, have proper regard or appreciation for. Talamáyon ang táo nga walâ sing pasunáid kag patugsíling sa íya isigkaparého. Contemptible is the man that has no consideration and regard for his neighbour. Pasunaíra ang makaloló-oy nga kahimtángan níya. Have some consideration for his wretched condition. Papasunaíron mo siá sang kaimolón sang sádto ánay ábyan níya. Let him consider the poverty of his former friend. (see patugsíling).


sa

Hiligaynon

To, at, from, in, on, etc. Article denoting dative or ablative. Maghámbal ka sa íya. Speak to him. Sa baláy. At home. Naghalín siá sa Manílà. He went away from Manila. He left Manila. Sa ibán nga mga dútà. In other countries. Sa látok. On the table. Sa hapónhápon-. Of an evening-. Every evening-. Sa malayô. At a far distance. Sa madalî ukón sa madúgay. Sooner or later. Nagabút silá sa lakát lámang ukón sakáy sa kabáyo? Have they come walking on foot or riding on horseback? Sa kabáskug sang unús nagkagubâ ang baláy. Through (on account of) the force of the wind the house was destroyed. Makaduhá sa isá ka búlan. Twice a month. Sa siní ukón sa yádto nga paági--. In this way or that way--. At any rate--. Somehow--. Sa úpdan akó kag sa índì malakát akó sa buás. Whether (Either) with or without a companion I'll leave tomorrow. Dirâ sa may baláy. Over there where there is a house. Sa makahibaló kag sa índì ang ákon ábyan, amó gid ang nagkahanabû. Whether my friend knows it or not, that is what happened. Sa pakúsug--. Forcefully, violently, with (by) physical (moral) force--. Ginpakán-an níla sa ámon ang íla mga álì kag dalágkù nga mga páhò nga kon sa diín pa katám-is. They let us eat of their best and largest mangoes that were deliciously sweet. Sa dakû nga kasubô nagtalíwan siá sa baláy nga sa diín siá nagpuyô sa sulúd sang tátlo ka túig. Very sadly he left the house where he had stayed for three years. (see kay).


sa

Hiligaynon

With persons or personified objects "sa" is used instead of "sang" to denote the accusative, e.g. magpakáon ka sa íya, sa ímo ábyan, sa makilímos, etc. Feed him, your friend, the poor beggar, etc. But: magpakáon ka sang idô. Feed the dog. (see kay).


sinasalígan

Hiligaynon

Trusted in, enjoying the confidence of, trustworthy, reliable, relied upon, faithful, confidential. Sinasalígan ko siá nga ábyan. He is my intimate (confidential) friend. (see sálig).


sumúod

Hiligaynon

Near to, close to; true, real, german, germane, very nearly connected or related, intimate, near to (of friends, blood-relations, etc.). Dílì siá sumúod níla nga anák. He was not really their child (son), (but adopted). Sumúod gid ang íla pagparientéhay. They are (were) near blood-relations. Sumúod silá nga mga ábyan. They are intimate friends. Sumúod ko siá nga ábyan. He is a near friend of mine. Sumúod ang íla paghimatâ. They are nearly (closely) related. (see sóod, malapít).


tinatáhud

Hiligaynon

Valued, prized, esteemed, appreciated, held dear, dearly beloved, dear. Tinatáhud ko nga ábyan. My dear friend. (see táhud).


tíò

Hiligaynon

(Sp. tio) Uncle; master, Sir, Mr., friend. Tíò ko siá. He is my uncle. Si tíò António amó ang nagsilíng--. My friend Anthony said--. (see batâ, ginóo, ábyan).


udáyhon

Hiligaynon

Companion, friend, associate, intimate; close, familiar. (see ábyan, kahírup, kahámbal, upúd).


udáyhon

Hiligaynon

Companion, friend, associate, intimate; close, familiar. (see ábyan, kahírup, kahámbal, upúd).


kaabyánan

Hiligaynon

See kaabiánan.


1 2 3