Search result(s) - indî-índì

paboróy-bóroy

Hiligaynon

To deny the possession of, assert the lack of, to say "I have none, I cannot, I am unable to, etc.". Indì mo akó pagpaboróyboróyan, kay nahibaloán ko nga ikáw manggaránon. Don't tell me that you cannot, for I know you are rich. Nagapaboróy-*bóroy lang siá, ápang madámù ang íya nga pílak. He acts as if he had no money, but he has plenty.


pabúdlay

Hiligaynon

To tire, jade, exhaust, wear out, knock up, make tired, fatigue. Pabudlayá siá. Make him tired. Tire him out. Ipabúdlay mo sa íya iníng trabáho. Tire him with this task. Indì ka magpabúdlay sang ímo karabáw sing lakás. Don't tire your buffalo overmuch. (pa, búdlay).


pabudóng

Hiligaynon

(B) To be shy, coy, timid, afraid, bashful, affect shyness or coyness. Indì ka magpabudóng. Don't be shy. Don't pretend to be coy. (see pa, budóng).


pabúg-at

Hiligaynon

To make heavy, increase the weight of, add to the weight of, add to one's burden, to burden with, weigh down with, crush with, load with. Indì ka magpabúg-at sang íya dalá. Don't add any more to the weight of his burden. Pabug-atí siá. Give him a heavy load to carry. Let him have a heavy load. (pa, búg-at).


pabugál

Hiligaynon

Pride, haughtiness, overbearing, insolence; to be proud, haughty, vain, stuck-up, arrogant, overweening, conceited, bumptious, puffed up, pompous, pompose, ostentatious, pretentious, supercilious, to vaunt, show off, boast. Indì ka magpabugál. Don't be proud. Nagapabugál siá. He is getting proud, is showing off, is giving himself airs. (pa, bugál).



pabungúl-búngul

Hiligaynon

Dim. and Freq. of pabungúl. Indì ka magpabungúlbúngul sa maáyo nga mga láygay. Don't be deaf to good advice. Ginapabungúlbungúlan lang níya ang íya katarúngan. He is deaf to his reasoning, pays no attention to his argument, does not want to listen to his remonstrance or the like.


pabútyag

Hiligaynon

To disclose, make public, publish, divulge, reveal, tell, let out, let into, break (a secret), betray. Indì mo pagipabútyag iníng kasugtánan náton. Carefully guard the secret of this agreement of ours. Don't make public this our agreement. Ginpabútyag níya ang salâ nga tinágò ni Fuláno. He made known (revealed, divulged) N.N.'s secret fault. Magpabútyag ka siní sa bánwa. Make this known in the town. Napabutyagán na silá sang amó nga hitabû. The news of that event has already reached them (has been spread amongst them). (see pa, bútyag, pabágtì, pabantálà, pahibaló, pasáyod, pabalahúbà).


padalán

Hiligaynon

To send one away or out on the road, i.e. to put off by excuse, refuse, neglect, take no notice of. Nagpadalán siá sa ákon. He put me off by excuses or pretexts. Indì ka magpadalán sang ámon tábad. Don't neglect coming to our banquet. Kon magabút siá dirâ sa pagsokót sang ákon útang sa íya (ipadalán) padalanán mo siá sa pagsilíng nga--. When he comes here to demand payment of my debt to him, send him away with the pretext that--. (see dálan, balíbad).


padalás

Hiligaynon

Caus. of dalás. To be hasty, impetuous, precipitate, thoughtless; to make (cause to) run a horse, etc. Indì mo pagpadalasón ang ímo nga hámbal, kóndì hunâhunáon mo ánay sing ángay. Don't talk precipitately, but think first well (what you are going to say). Don't talk hastily (rashly), but give a proper amount of thought to what you want to say. Padalasá ang kabáyo. Make the horse run fast (faster).


padándan

Hiligaynon

Caus. of dándan-to weave plain cloth, etc. Also: to cross-examine, heckle, ask many questions in quick succession. Indì ka magpadándan sa ákon. Don't ply me with (ask me) so many questions.


padangól

Hiligaynon

To smoke a big cigar, to fill the mouth with a big cigar, or the like. Abáw, nagapadangól siá. Look, she has crammed a big cigar into her mouth. Indì ka magpadangól sa atubángan sang mga bisíta. Don't smoke such big cigars in the presence of visitors. (see padungál).


padánò

Hiligaynon

To tell stories, spread untrue tales or reports. Sín-o ang nagpadánò sang amó nga mga butáng? Who spread such tales? Indì mo pag-ipadánò ang súbung sinâ nga mga pábula. Don't repeat such tales or fables. Also: to backbite, detract, calumniate, slander.


padáus

Hiligaynon

To remonstrate, argue, try to overcome, quarrel, bicker and bite, to urge, incite against, overwhelm with. Nagapadausáy silá. They are arguing (remonstrating) with each other. Indì kamó magpadáus. Don't quarrel. Pinadaúsan akó níya sang idô. He set his dog on me. Ipadáus mo ang idô sa báboy. Send the dog after the pig. Ginapadaúsan lang akó níya sing hámbal, bisán walâ sing katarúngan. He abused me in strong language, though he had no reason for it. (see padag-ánay, sabtánay, país-is).


padías

Hiligaynon

To incite, urge, instigate, set on (a dog, etc.). Indì ka magpadías sa íya sang ímo idô. Don't set your dog on him. (see país-is).


pádios

Hiligaynon

To slip out of, glide out, escape. Nakapádios ang báso sa ákon kamót. The glass slipped out of my hand. Gindakúp ko ang manók, ápang nakapádios siá liwát sa ákon kamót. I caught the chicken, but it escaped again from my grasp. Andam ka, agúd índì makapádios ang líbro nga ginabása mo. Take care not to let the book you are reading slip out of your hand. (see palús, pádlus).


padiwál

Hiligaynon

To put forth, put out, hang or stick out, particularly said of the tongue. Padiwalá (Ipadiwál) ang dílà mo. Put out your tongue. Indì ka magpadiwál, kay maláw-ay. Don't put out your tongue, for it is unbecoming. (pa, diwál).


padorós

Hiligaynon

To turn up one's eyes, so as to show the white of the eyes. Nagapadorós siá sang íya mga matá. He is turning up his eyes. Indì mo pagpadorosón ang ímo mga matá. Don't turn up your eyes. Padorosí siá sang ímo mga matá sa pagpáhug sa íya. Turn up your eyes at him, in order to intimidate him or make him afraid. Nagpadorós lang siá sang íya mga matá kag nabúgtò ang íya ginháwa. He just turned up his eyes and breathed his last. (pa, dorós).


padúgay

Hiligaynon

(H) To prolong one's stay, stay on, make a long stay, stop long, tarry, linger, remain on, let remain or cause to stay a long time. Nagpadúgay siá sang íya pagpuyô dídto. He prolonged his stay there. He stayed there for a long time. Padugáya ang ímo bátà sa koléhyo. Let your child stay at college for a long time. Pinadugáyan níla iníng buluthóan sa íla nga anká. They let their child remain a long time at this school. Indì ka magpadúgay sang ímo paglúntad dirâ sa íla baláy. Don't stay (stop) long at their house. (pa, dúgay, pabúhay).


pag

Hiligaynon

A prefix used to form:

a.) The infinitive. Mahapús ang pagpatíndog sing bág-o nga baláy, kon may kwárta lang ikáw. It is easy to erect a new house, if only you have the money. Ginapílit akó sa pagkádto dídto. I must go there. Laín ang pagsógò kag laín ang pagtúman. To order and to obey are different things.

b.) The negative. Indì mo pagbuháton inâ. Don't do that. Walâ níya pagbuháta inâ. He did not do that. Walâ níya pagtón-i ang leksyón. He did not learn the lesson. Indì mo pag-ihátag sa íya iníng páhò nga línghod. Don't give him this unripe mango. Walâ silá pagsúay. They never quarrel, etc.

c.) Verbal nouns. Ang pagsálig sa Diós. Trust or confidence in God. Ang pagtóo, pagláum kag paghigúgma. Faith, hope and charity. Ang pagkádto kag pagkarí. The journey to and fro, the round or return trip, etc.

d.) The imperative. Pagtíndog na kag paglakát. Arise (Stand up) and walk. (see mag-).


pagâgâ

Hiligaynon

To importune, ask insistently, press, urge, keep asking, pester, beg hard. Indì ka magpagâgâ kay tátay sing bág-o nga báyò. Don't keep asking Father for a new jacket. Ginpagàgaán níya si nánay sing arítos nga buláwan. She insistently asked mother for golden earrings. (see patúsà).


48 49 50 51 52 53 54 55 56