Search result(s) - sáng-an

lubúng

Hiligaynon

Burial, funeral, exequies, obsequies, interment, inhumation, entombment; to bury, inter, inhume, consign to the grave, hide in the ground. Ilubúng na lang ang patáy nga karabáw, kay índì mapúslan ang íya kárne. Just bury the dead buffalo, for his meat is of no use. Sán-o kamú magalubúng sang minatáy? When will you bury the dead? When will the funeral take place? Dirí may linubúng nga pílak nga nasulúd sa tibúd, konó, ápang túbtub karón walâ maquítà. Here, they say, a pot of money was buried, but till now it has not been found. Amó iní ang linúbngan sa ákon ilóy. This is the grave, where my mother was buried (laid to rest). (see kótkot, lulúbngan).


lubút

Hiligaynon

A hole, opening, aperture; to open, form a hole, etc.; perforation, rent, break, rupture, tear. Naglubút ang ákon bakág-or-nalubután (nalúbtan) akó sang bakág kag nakagwâ ang humáy. My carrier-basket burst and the rice came pouring out. (see luhót, tohók).


lúdgud

Hiligaynon

To scour, rub with something hard, as with a stone in bathing, or the like; to scrub. Ilúdgud sa íya iníng lulúdgud. Rub him with this scourer. Ludgurí siá sing bató sa likód. Rub his back with a stone. Ludgurí sing maáyo ang ákon luáglúag. Lúdgud ka sing maáyo sang ákon luáglúag. Rub my shoulder blades well. (lúgod id.).


ludíyo

Hiligaynon

To run after, said of a horse running after the mare, etc. Ang kabáyo nagaludíyo sang babáe. Ang kabáyo nga babáe ginaludíyo sang laláki. The male horse is running after the female. Ang mga kabatáan nga laláki nagpangludíyo kahápon sing mga púgad sang píspis. The boys were after bird's nests yesterday. Anó ang ginaludíyo mo? What are you after? (see lagás, pangítà).


lugár

Hiligaynon

(Sp. lugar) Place, spot, station, site, location; time, opportunity, leisure, convenience, occasion; room, space, village, town, district. Sa lugár sang--. In place of, instead of--. Waáy (Wáy) lugár. There is no room or no time for it. Kon may lugár akó--. If I have an opportunity--. Sa amó nga lugár--. In that city, country, district, place, etc.--. (see doók, hilít, sítyo, tión, kahigayónan, kahigayonán, ikasaráng).



lúgdang

Hiligaynon

Submersion, sinking, descent; to sink, disappear under (in) water, founder, go down, descend; cause to sink, etc. Linúgdang sang hángin ang sakayán nga nalulúnan sing táma kabúg-at nga siménto. The wind sank the boat that was too heavily laden with cement. Nalúgdang (nagkalúgdang) ang paráw sang pagbágyo. The outrigger sank during the storm. (see túgdang).


lúgpay

Hiligaynon

To mollify, placate, soothe, pacify, assuage, ease, abate, appease, moderate, compose, tranquillize. Lugpayá ang íya kaákig. Placate his anger. Nalúgpay na ang íya dumút. His hatred has now become much less or has vanished. Támà kadakû sang íya kasubô nga daw índì malúgpay. Her sorrow is so great that it seems impossible to assuage it. Nalugpayán na siá. He is now appeased.


lúgum

Hiligaynon

To colour, dye, steep in colour, tinge, stain. Ilúgum sa ákon báyò iníng lugúm nga mapulá. Colour my jacket with this red dyestuff. Lúgma (lugúma) ang ákon báyò sa (sang) itúm. Steep my jacket in black dye. Makahibaló ikáw maglúgum? Do you know how to dye? (see húgum, húpug, lígum).


lugút-lúgut

Hiligaynon

Thinness through constriction away from the end of a thing; thin, slender in the middle or away from the end; to be or become thin through constriction, etc. Naglugútlúgut ang íya túdlò sa kagutukón sang síngsing-or-nalugútlugútan ang íya túdlo sang kagutukón sang síngsing. Due to the tight fit of the ring her finger became thin in the middle. (see gútlò).


lúhà

Hiligaynon

Tear, tear-drop; to fill with tears, water, be wet with tears, shed tears. Nagalúhà ang ákon matá, kay napúling. My eye is watering, because a mote got into it. Naglúhà ang matâ níya. Her eyes filled with tears. Ginluháan níya sing mapaít ang kamatáyon sang íya anák. She shed bitter tears over the death of her child.


lúk-ab

Hiligaynon

To open, lay open in folds, lay bare, expose. Nalúk-ab ang íya úlo, kay naígò siá sang lisó. His brain was laid bare, for he was hit by a bullet. Luk-abá ang dútà sang ímo tagád. Open the ground with your dibble. Luk-abí akó sing isá ka púnò nga asuséna, kay itanúm ko sa ákon pamulákan. Dig out (with roots and earth) one white lily for me, for I wish to plant it in my garden. Naluk-abán siá sang íya úlo kag napatáy. His head was split open and he died. (see lúkba, húl-ab, ukáb).


lukáy

Hiligaynon

Palm-leaf, coconut-leaf, especially, if mature and dry, but also applied to green ones. Ang pagsúnug sang lukáy nga nabenditáhan sang Domíngo de Rámos. The burning of palm leaves blessed on Palm Sunday.


lúkba

Hiligaynon

To open, lay bare, unfold, expose. See lúk-ab. Ang lisó naglúkba sang íya bagól. The bullet laid his brain bare-or-exposed his brain. Ginlúkba níya sa padér ang isá ka dakû nga bató. He broke a great stone off the wall. (see úklab).


lukís

Hiligaynon

To lift up or raise a curtain, clothes, and the like. Lukisá ang báyò mo. Lift up or raise your jacket. Ginlukisán níya ang kátre sang kortína. He raised the bed curtain. Kon magtabúk ka sa subâ, índì ka maglukís sang ímo panápton sing támà kay maláw-ay. When you go across a river, don't raise your garments too much, for it is improper. (see bátak, baláking, lolós).


lúkit

Hiligaynon

To contrive to obtain through a small opening or aperture by means of a stick and the like. Naglúkit siá sang kwárta sa alkansía. He fished out the money from the slotted bamboo money-box. Ginlukítan níya ang káha nga may búslot kag kináwat ang nasulúd nga pílak. He contrived to get into the money box and stole the money inside. (see lúgit).


lúkmat

Hiligaynon

To suffer a relapse, get sick again. Naglúkmat ang íya hubág, pilás, balatían, etc. His ulcer, wound broke open again, he fell sick again, etc. Nalukmatán siá sang íya síkmat. He had a relapse of rheumatic pains in the back. Tagám ka, agúd índì maglúkmat ang bala-úd mo. Take care lest you should get dysentery again. (see búghat, liwán).


lúknit

Hiligaynon

To tear asunder, separate the fibres, strip. Luknitá ang burí. Tear the burí-stalks asunder. Luknití ang mga pánday sing limá ka pakláng sang burí, kay nagakinahánglan silá siná sa tambárà. Tear five burí-stalks into strips for the carpenters, because they need them for the scaffolding.


lukó

Hiligaynon

To lie down with legs bent under (said of animals). Nagalukó ang karabáw sa pamulákan-or-ginalukoán (-lukohán) sang karabáw ang pamulákan. The buffalo is lying down in the garden. (see dúm-ug, lúp-ug).


lúkub

Hiligaynon

To cover, extend, spread over; to crouch, squat, sit upon. Nalúkban ang umá sang apán. The field was covered with locusts. (see tábon, lúkup, lóob).


lúkwat

Hiligaynon

To turn upside down, overthrow; to wriggle, writhe, tumble. Nagalúmpat kag nagalúkwat siá súbung sang isá ka pakâ. He jumps and tumbles like a frog. (see balískad, balínsay, lúkso).


92 93 94 95 96 97 98 99 100