Search result(s) - íwat

liwát-líwat

Hiligaynon

Dim. and Freq. of liwát. (see liwánlíwan, sulítsúlit, luwánlúwan).


liwatán

Hiligaynon

The wrist.


sagiwát-an

Hiligaynon

See under sagiwatâ.


abúnda

Hiligaynon

(Sp. abundar, abundante) Abundant, plentiful, amply sufficient, more than enough, enough and to spare, abounding; to abound, be abundant, etc. Abúnda na or nagaabúnda na ang humáy. There is plenty of rice now. Naabundahán na kitá sang áton pangabúhì. We have now plenty to live upon. Maíwat karón ang ísdà, ápang magaabúnda man liwán kunína. Fish is now scarce, but it will be plentiful again. (see bugánà, dagáyà, dagásà, óya, úya).


áka

Hiligaynon

To sell well, be much in demand, be much sought after. Nagáka karón sa Ilongílong ang páhò, ságing, ísdà kag manók. At present mangoes, bananas, fish and chickens are much in demand in Iloilo. Sang túig nga tinalíkdan maíwat ang pamaligyáon sang sibúkaw, ápang nián nagáka na. Last year the market for sibúkaw-wood was dull, stagnant, but now it is much in demand. (see maáka, kaáka, mabákal, bákal, ágaw, dásà).



alísto

Hiligaynon

(Sp. alistar) Ready, prepared, fit for, equipped; to prepare, get ready. Alisto na kamí sa paglakát. We are now ready to march. Kon alísto na kamó nga tanán, malakát na kitá. If you are all ready, we will go now. Alistohá ang mga dalál-on (dalálhon). Get ready the things to be taken along or to be brought along. Alistohí kamí sing balónon. Make ready for us some provisions for the journey. Ialísto ko pa ang ákon maléta, kay dálhon ko sa buás. I am going to get my hand-bag ready, for I'll take it along tomorrow. (see hímos, híkot, híwat, áman).


áman

Hiligaynon

To prepare, get-, make-, ready, make preparations for. Magáman ka sa paglakát. Get ready for the march. Nagáman ka na sa pagkonpesár? Have you prepared for confession? Mangáman ka! Be prepared! Be careful! Beware! Amána ang ákon higdáan. Make my bed. Amáni akó sing pagkáon. Prepare me some food. Naáman na ang tanán. Everything is ready. Iáman ko iníng hábul sa bisíta. I am going to prepare this blanket for the visitor. (see hímos, híkot, híwat).


aníto

Hiligaynon

Superstitious practices, ceremonies and sacrifices; to make use of or perform superstitious rites. Indì ka magpáti sináng mga aníto nga walâ sing naigoán. Don't believe in those superstitious practices that are so nonsensical. Ginanitóhan níla siá. He was subjected by them to superstitious rites. (see diwáta, babáylan, diósdíos).


búhì

Hiligaynon

To bring back to life, raise to life, resuscitate, revivify, revive, restore to life; to be or get-free,-loose, to escape from confinement; to free, release, liberate, let go; to support, sustain, maintain. Buhíon mo ang bátà ko, kay kon índì, ambót sa ímo. Bring my baby back to life, for if not, I don't know what will happen to you. Ginbúhì liwát sang Aton Ginóo si Lásaro. Lazarus was raised to life again by Our Lord. Nakabúhì ang báboy sa tángkal. The pig got out of the sty. Buhíi (búy-i) ang mga báka sa buhián. Let the cattle roam about free-, loose-, in the pasture. Ginbuhían sang bátà ang píspis sa háwla. The boy let the bird out of the cage. Nabuhían na ang mga gintotón-an, ang mga binilánggò, etc. The students have been-dismissed,-given leave to depart (from the school), the prisoners have been set free, etc. Buhíi (búy-i) ang binángon. Release your hold on-, drop-, the bolo. Binúy-an (binuhían) níya ang tulún-an. He dropped the book. Siá amó ang nagabúhì sa íya mga ginikánan. He is the one that supports his parents. (see bánhaw, luás, gwâ, sagúd, agubáy).


buká

Hiligaynon

To break open, burst (of an ulcer or the like). Ang hubág nga ginpapálì sang manugbúlung nagbuká liwát. The ulcer that was cured by the doctor has broken open again.


dipára

Hiligaynon

(Perhaps from the Sp. deparar) To attend to, see to, look after, pay attention to, take notice of; make arrangements or preparations for. Walâ siá magdipára sinâ or walâ níya pagdiparáha inâ. He has not attended to it, has made no arrangements or preparations for it. Diparáha sing maáyo ang íya guyá kon kilála mo ukón índì. Look well at his face to see whether you know him or not. (see ripára, tátap, túluk, hímos, híwat).


dumalágkù

Hiligaynon

(H) Large, tall, great, big. Dumalágkù silá sing kalíwat. They come of a race of tall men. They belong to a family-line of tall people. Their ancestors were tall. (see dakû, dalágkù, lántiog).


gúnda

Hiligaynon

To deteriorate, wane, decline, worsen, fall off. Nagagúnda na ang láwas níya, kay tigúlang na man siá. His bodily strength is declining now, for he is getting old. Naggúnda ang mga palatikángan tungúd sang kaíwat sang pílak. Business has declined on account of the scarcity of money. Kon mínus ang patubás, magagúnda ang komérsyo. If the harvest is bad, commerce will fall off.


híkot

Hiligaynon

To prepare, get ready, make arrangements, take previous measures to secure a certain result, bring about. Anó ang ímo nga ginahíkot? What arrangements are you making? Hikóta ang panyága, baíle, píknik, etc. Get dinner ready, make arrangements for the dance, the picnic, etc. Hikóti akó sing ísdà. Get some fish ready for me. Ihíkot akó sang ákon maléta. Please prepare my suitcase. Sín-o ang naghíkot siníng mga puní? Who arranged these decorations? (see híwat, hímos).


hímos

Hiligaynon

To get ready, prepare, see to, look after, make arrangements for, get in shape. Himósa ang panyága, ang kasangkápan, ang mga tulún-an, etc. Get dinner ready, see to the equipment or tools, look after the books, etc. Himósi akó sing panihápon. Prepare supper for me. Ihímos akó sang ákon hulút. Put my room in order. (see híko, híwat).


holóy

Hiligaynon

Sweet, gentle, modest, downcast, mild (of eyes or looks); to have sweet, etc. eyes, have the eyes only half-open. Holóy siá sing matá-or-Nagaholóy ang íya mga matá. His eyes are only half open-or-He or she has modest, sweet or downcast eyes. Ginpúkaw ko siá, ápang nagpaholóy lang siá sang íya mga matá, naglísò kag tumúlug liwát. I woke him, but he opened his eyes only a little, turned round and fell asleep again.


1 2