Search result(s) - bulunyágan

bulunyágan

Hiligaynon

One to be baptized, a catechumen. Pilá ang mga bulunyágan sang isá ka Sábado? How many baptisms were there on the Saturday before last? Sín-o ang bulunyágan mo? Whom are you going to baptize? (see binunyágan-a Christian; Christian or baptismal name).


bágting

Hiligaynon

Bell, tocsin; the ringing of a bell; to ring a bell, to sound the tocsin. May kampanáryo silá, ápang waláy bágting. They have a belfry, but no bells. Waláy bágting kaína sang ága. This morning there was no ringing of bells. Ibágting or bagtingá ang linggánay. Ring the bell. Ginbágting níya ang bágting nga dakû. He rang the big bell. Bagtingí ang bulunyágan. Ring the bell for the baptism or for the one to be baptized. Ibágting akó ánay sang orasyón. Ring the Angelus for me, please. Pabagtingán, konó, sang panínoy ang mga kalasálon sing tátlo ka basál. The godfather, it is rumoured, will have three peals of bells rung in honour of the marriage couple. (see linggánay, básal, basál, repíke, rimáti, púrut).


bautisár

Hiligaynon

(Sp. bautizar) To baptize, christen. Sín-o ang nagbautizár sa ímo?-Ginbautisahán akó ni Párì Fuláno. Who baptized you?-I was baptized by Father N.N. (see búnyag, bulunyágan, binunyágan).


binunyágan

Hiligaynon

Christian or baptismal name; a Christian, one that has been baptized or christened. Sín-o ang binunyágan mo? What is your baptismal name? (see búnyag, bulunyágan).


linggánay

Hiligaynon

Bell; to ring the bells. Lingganáya ang bágting-or-bagtingá ang linggánay. Ring the bell or bells. Lingganáyi ang bulunyágan sing tátlo ka basál. Ring three peals for the baptism. (see bágting, básal, basál, rimáte, ripíke).