Search result(s) - bágting

bágting

Hiligaynon

Bell, tocsin; the ringing of a bell; to ring a bell, to sound the tocsin. May kampanáryo silá, ápang waláy bágting. They have a belfry, but no bells. Waláy bágting kaína sang ága. This morning there was no ringing of bells. Ibágting or bagtingá ang linggánay. Ring the bell. Ginbágting níya ang bágting nga dakû. He rang the big bell. Bagtingí ang bulunyágan. Ring the bell for the baptism or for the one to be baptized. Ibágting akó ánay sang orasyón. Ring the Angelus for me, please. Pabagtingán, konó, sang panínoy ang mga kalasálon sing tátlo ka basál. The godfather, it is rumoured, will have three peals of bells rung in honour of the marriage couple. (see linggánay, básal, basál, repíke, rimáti, púrut).



balagtíngon

Hiligaynon

Anything that can be rung or is to be rung, as a bell. (see bágting).


kampána

Hiligaynon

(Sp. campana) Bell. (see bágting, linggánay).


lágdà

Hiligaynon

Slowness; slow; to do slowly, leisurely, one by one, at intervals, with interruptions or pauses. Bagtingá sing lágdà-or-lagdaá ang bágting. Ring the bells slowly, not continuously, with some interval between each stroke or peal. Lagdaí ang minatáy sing bágting. Ring the bells slowly (toll the bell) for the dead person. Lagdaí ang báyò sing búnak kag ugáling tahión mo. First wash the jacket carefully and then sew it. (see lágway, hínay).


linggánay

Hiligaynon

Bell; to ring the bells. Lingganáya ang bágting-or-bagtingá ang linggánay. Ring the bell or bells. Lingganáyi ang bulunyágan sing tátlo ka basál. Ring three peals for the baptism. (see bágting, básal, basál, rimáte, ripíke).


pamágting

Hiligaynon

Freq. of bágting-to ring the bells, etc.


rimáti

Hiligaynon

(Sp. remate) Termination, end, completion, conclusion, finish, stopping; the last peal of bells in bell-ringing; to end, conclude, stop, finish; to ring off. Amó iní ang íya siní nga rimáti. This is the end of it. Rimáti na iní sang bágting. This is the last (concluding) peal of bells. The bells are stopping. Rimatíha ang mga linggánay. Stop the ringing of the bells. Ring off. Narimáti na ang linggánay? Have the bells stopped ringing? Kon índì mo paggawáron ang síngsing nga naprénda mo sa ákon, pagarimatíhon ko. Unless you redeem the ring you gave me as security, I shall consider it as my own. N.B. The usual terms for bell-ringing are: bágting-bell-ringing in general; the first peal of bells; rimáti, púlut, púrut-the last or concluding peal of bells; tágsa (H), lágdà (B)-the intermittent ringing or striking of a single bell between the bágting and the rimáti. (see katapúsan, tápus, ripíke).


tíngting

Hiligaynon

Tinkle, tinkling, jingle, jingling, ring, ringing, tingle; to tinkle, tingle, jingle, ring. Kabatî ka sang tíngting sang campanílya? Did you hear the bell ring? Did you hear the tinkling of the bell? Patingtingá ang kampanílya. Ring the bell. (see kilíngkilíng, lágting, bágting).


tokár

Hiligaynon

(Sp. tocar) To play-, perform on-a musical instrument; to strike (of a clock); to throb, beat (of the pulse, etc.). Maálam siá magtokár sang biolín, piáno, klarinéte, etc. He knows how to play the violin, piano, clarinette, etc. Nagatokár pa ang íya púlso? Is his pulse still beating? Ang relóh nagtokár na sang ikáp-at ka táknà. The clock has struck four (the fourth hour). (see kúskus, bágting, pamídyà, kubákubá).


túltug

Hiligaynon

To strike or beat a drum, bamboo-bell, etc. Tultugá ang tultúgan. Strike the bamboo-bell. (see túgtug, bágtol, patík, bágting).


tultúgan

Hiligaynon

A tubular bell consisting of a joint of bamboo with a slot cut into it. Such bells are much used both for calling people together as well as for signalling. (see bágting, linggánay).


dikalás

Hiligaynon

To be in a hurry, hasten, hurry, make haste, be prompt or quick. Magdikalás ka gid sa pagpaúlì kon magbágting ang orasyón. Come home at once when the Angelus bell rings. Nagadikalás siá sa pagpanyága. He is in a hurry to get his dinner. (see dalî, alipasá).


hálus

Hiligaynon

(H) Scarcely, hardly, barely, only just, with difficulty. Hálus akó makaginháwa. I can scarcely breathe. Hálus siá nakabáton sang sulát, dáyon siá naglakát. When he received the letter, he went off at once. Hálus siá nakaabút sa baláy nabúgtò ang íya ginháwa. He had barely reached home, when he expired. Hálus magbágting ang linggánay dáyon kamó magbángon. As soon as the bell rings, rise at once. Hálus námon madumdumán inâ. We can scarcely remember it. We have almost forgotten it. (see hárus).


kápot

Hiligaynon

The marriage ceremony; the bride and bridegroom giving their mutual consent and pledging conjugal fidelity and immediately after joining hands, before the priest who solemnizes their marriage. Bagtingán mo silá sa kápot. Ring the bells when they clasp hands. Nagpakápot lang silá, ápang walâ pagbilóhi. They went through the marriage ceremony, but did not receive the nuptial blessing during the Holy Mass.


lághong

Hiligaynon

Jangle, discord, cacophony, aloud, inharmonious, harsh, disagreeable, discordant, jarring sound or noise, as of a cracked bell, a broken musical instrument, a croaking voice, etc.: to emit such a dull, inharmonious sound. Ang íya nga tíngug nagalághong. He has a croaking voice. Anó ang ginahalinán sináng lághong? Where does that noise come from? Nalaghongán akó siníng dáyon nga pagbágting sang linggánay. That constant ringing of bells jars upon my ears. Indì mo pagpalaghongón ang ímo tíngug. Don't cultivate a strident voice.


tágsa

Hiligaynon

One, one only, single, as a single stroke of a bell or clock, one report of a gun, etc.; to do one by one, in single strokes, etc. Tagsahá ang pagbágting sang linggánay. Ring the bells one stroke at a time.


taplík-táplik

Hiligaynon

Dim. and Freq. of táplik. To wag, move to and fro, move up and down, shake, sway, vibrate, oscillate. Ang idô nagataplíktáplik sang íya íkog. The dog is wagging its tail. Ang kalát nga inogbágting sang linggánay ginataplíktáplik sang hángin. The bell-rope is swinging (swaying) to and fro in the wind. (see paládpad, hulághúlag).