Search result(s) - dahî

dahî

Hiligaynon

(B) Forehead, front, brow. (see ágtang, ádtang).


ágtang

Hiligaynon

(H) The forehead, brow, front. (see dahì id.).


panahî

Hiligaynon

(B) Form or shape of one's forehead. (see dahî, pangágtang).


bordáhi

Hiligaynon

(Sp. bordada) Tack, the tacking of a ship; to wear ship, tack a ship, to put about; to go to and fro, roam about to no purpose. (see pakádto-pakarí, sarabánda, barumbáda).


dáhig

Hiligaynon

To implicate, etc. See daláhig. (see úmid).



dahíl

Hiligaynon

To use as a pretext, to pretend, put forth as an ostensible reason; to impute. (see malí, pasúni, pahanungúd, pabangúd).


dahílan

Hiligaynon

Pretext, sham, pretence. Sa dahílan nga --. Under the pretext of --. Dinahilán lang níya inâ kag ang íya nga dahílan amó --. He put that forth as an ostensible reason (motive) and his pretence (claim) is --. N.B. Dahíl and dahílan seem to be of Tagalog origin. (see balíbad).


dahilî

Hiligaynon

A kind of coconut palm. It is smaller than the ordinary variety. (see guyúd).


kadahilánan

Hiligaynon

Pretexts, excuses, plausible arguments; means, resources, tricks. (see dahílan).


pandahî

Hiligaynon

(B) See panahî, pangágtang-shape of one's forehead.


agwáda

Hiligaynon

(Sp. aguada) To get or fetch water (especially with two tins suspended from a pole carried over the shoulder). Agwáda ka or magagwáda ka sing túbig sa subâ kag dálha dirí. Fetch water from the river and bring it here. Agwadáhi akó sing túbig sa madalî, kay ilútò ko sa panyága. Fetch me some water at once, for I'm going to use it for cooking the dinner. (see ság-ub).


agwadór

Hiligaynon

(Sp. aguadór) Water-carrier. Húy, agwadór, agwadáhi akó sing túbig sa ímo agwadahán. Hello! Water-carrier fetch me some water in your bucket.


ayúda

Hiligaynon

(Sp. ayuda, ayudar) Help, aid, succour, assistance; enema, clyster; to help, assist; to administer an enema. Ayudahí siá. Help him. Ginaayudahán níya ang tagumatáyon. She is assisting the dying person (by saying the prayers for the dying, etc.). Notice the accent in the following: Ayudáhi siá. Administer him an enema. (see búlig, tábang, agubáy, kalíya, labatíba).


bínda

Hiligaynon

(Sp. venda) Bandage; to bandage, bind up. Bindahí ang pilás. Bind up the wound. Ginbindahán níla ang íya hubág sa bútkon. They bandaged the ulcer on his arm. Ibínda iníng báhin sang hénero sa íya nga pilás sa páa. Use this piece of cloth to bind up the wound on his leg. Ibínda akó ánay sang ákon kamót. Kindly bandage my hand. (see higót, bígkis).


bórda

Hiligaynon

(Sp. bordar) Embroidery; to embroider. Bordahí ang pányo ko. Embroider my handkerchief. Ibórda mo akó sinâ. Kindly embroider that for me. Indì mo pagtahión, kóndì bordahá gid. Don't sew, but embroider. (see pamugták-púgtak).


ensaláda

Hiligaynon

(Sp. ensalada) Salad; to make a salad, put in vinegar. Ensaladáha ang kapáyas. Make a salad of papaws. Ensaladáhi akó sing limá ka páhò. Work five mangoes up into a salad for me. Iensaláda akó ánay sinâ. Kindly prepare for me a salad of that.


ensaláda

Hiligaynon

(Sp. ensalada) Salad; to make a salad, put in vinegar. Ensaladáha ang kapáyas. Make a salad of papaws. Ensaladáhi akó sing limá ka páhò. Work five mangoes up into a salad for me. Iensaláda akó ánay sinâ. Kindly prepare for me a salad of that.


guyúd

Hiligaynon

A kind of coconut-palm that does not grow very tall. Hence the name from gúyud-to trail, pull along the ground. (see dahilì).


impanáda

Hiligaynon

(Sp. empanada) Meatpie, fruit-pie, a mixture of meat, eggs, shrimps, raisins, etc. baked in pastry, in flour, battered; to batter, to bake in pastry. Impanadáha ang manók. Cook the chicken in pastry. Impanadáhi akó sining búgsò nga kárne. Bake me this piece of meat in batter.


impanáda

Hiligaynon

(Sp. empanada) Meatpie, fruit-pie, a mixture of meat, eggs, shrimps, raisins, etc. baked in pastry, in flour, battered; to batter, to bake in pastry. Impanadáha ang manók. Cook the chicken in pastry. Impanadáhi akó sining búgsò nga kárne. Bake me this piece of meat in batter.


1 2