Search result(s) - gábà

gábà

Hiligaynon

To cut or scratch with a sharp bamboo, with a splinter, or the like; to mete out punishment, chastise, requite, punish, castigate (of Divine Providence); retribution, divine punishment, requital, chastisement, castigation, divine vengeance or justice. Anó ang nakagábà sa ímo?-Ginábà akó sang kawáyan. What gave you this scratch?-I was scratched by a bamboo. Nagábà ang ákon kamót sang biníal nga káhoy. My hand was cut by a piece of split wood. Indì kamó magbúhat sinâ, kay básì magabáan kamó. Don't do that, for you may receive divine retribution. Sa waláy duhádúha ang Mahál nga Diós magagábà sa íla kunína. Doubtless God will mete out to them later on a fitting punishment. Ang mga Hudíyo gingabáan sang dugô sang Aton Ginúo. The Jews had the blood of Our Lord visited on them. Sa madalî úkon sa madúgay magaabút gid sa tanán nga mga makasasálà ang gábà sang Diós. Sooner or later all sinners will meet with a condign punishment from God. (see báklis, kastígo, bálus, sípat).


gámà

Hiligaynon

To cut, scratch, graze, slit-, slash-, gash-, slightly, lacerate with a splinter, a sharp piece of bamboo, etc. (see gábà).


kastígo

Hiligaynon

(Sp. castigo) Punishment, chastisement, correction, castigation, penalty; visitation (of God); to punish, chastise, castigate, penalize. Kastígo inâ sang Diós. That is (was) a visitation of God. Kastigóha siá. Chastise him. Ikastígo mo sa íya iníng múlta nga duhá ka písos. Punish him with this fine of two pesos. (see sílot, gábà).


lámà

Hiligaynon

To scratch, cut, graze (with a sharp-edged piece of wood, bamboo or the like). Nalámà ang bútkon ko sa bagákay. My arm got scratched by a bagákay-reed. Anó ang nakalámà sang ímo batíis? What gave you that cut in the calf of your leg? (see gábà, báklis, balíkas, pákris, etc.).


lísgis

Hiligaynon

To scratch, graze, excoriate, mark a line by anything pointed, engrave, tear open. Nalísgis ang kamót ko sang símsim. My hand was scratched by the bamboo branches. Nagakalísgis ang íya mga túhud. His knees are getting scratched, wounded, open, torn (by briars or the like). (see báklis, bákris, pákris, balíkas, gámà, gábà).



pákris

Hiligaynon

(B) To scratch, etc. See páklis, bákris; baríras, gábà, gádras.


sípat

Hiligaynon

See gábà-to harm, injure, punish. Indì mo pagusíkan ang kán-on, kay básì sipáton ka. Don't waste the rice, for you may draw down upon yourself the anger of Heaven.


gabáng

Hiligaynon

More than half-full; to fill more than half-full. Iníng báso nagabáng sang túbig. This glass is more than half-full of water. Iníng gantángan gingabáng níla sing humáy. They filled this ganta more than half-full with rice. Indì mo paggabangón ang báso sing bíno. Don't fill the glass more than half-full with wine. Indì mo siá paghatágan sing humáy nga gabáng sa paníga. Don't give him more than half a fanega of rice.


gabára, gabará

Hiligaynon

(Sp. gabarra) Lighter, barge, small boat.


gábaw

Hiligaynon

The difference in price between values exchanged; to pay or make up the difference in price or value of two things exchanged for each other. Pilá ang gábaw mo sa íya nga karabáw? How much difference in value did you pay him for his buffalo? Igábaw mo sa ákon káro duhá ka púlò ka písos. Pay me twenty pesos as difference in value for my cart. Baylohón ta lang ang áton mga báka, kay gabáwan ko ikáw kon pilá ang ipagábaw mo. Let us exchange our cows, for I am ready to pay you what difference in value you may ask for. Nabáton mo ang kwárta nga gingábaw níya sa ímo kabáyo? Have you received the money he paid for your horse as the difference in value? Kon malúyag ikáw magbalígyà sa ákon sang ímo báka, ibáyad ko sa ímo ang ákon báboy kag katloán ka mángmang nga gábaw. If you are willing to sell me your cow, I am ready to pay you for her my pig and a balance of thirty pesos.


gabáy

Hiligaynon

To hold on to, cling to, clutch, grip, grasp, fasten upon, seize-, get-, lay-, take-, catch-, lay fast-, take firm-, hold of, keep oneself up by. Ginabayán níya ang kawáyan. He took hold of the bamboo. Gabayí ang kawáyan, agúd índì ka malumús. Keep yourself up by the bamboo, lest you drown. Gabayán mo sing maáyo ang alobaybayán, agúd índì ka mahúlug sa hágdan. Grasp the handrail well, lest you should fall down the ladder. Gabáy ka sa káhoy nga nagalutáw, agúd índì ka malumús. Cling to the floating piece of wood, lest you should drown. (see kapút, kápyot, úyat).


gabayán

Hiligaynon

Support, life-buoy, anything held or clung to for protection or security, as a floating spar in water, a handrail or the like. (see gabáy, uluyatán, kaláptan).


hingában

Hiligaynon

To finish (weaving, etc.). Nakahingában ka na sang ákon delargóhon? Have you finished the cloth for my trousers? Pilá ka térno ang ímo ginhingában? How many suits of clothes have you finished weaving? Mahingabánan mo balá akó sang ákon térno sa sulúd siníng pituádlaw? Can you finish (weaving) my suit of clothes this week? Indì akó makahingában sang ímo háblon sa sulúd sa isá ka búlan. I cannot get your cloth off the loom within a month. (see ában).


mangangabayó

Hiligaynon

Rider, horseman, cavalry. (see kabáyo, kabayó).


margába

Hiligaynon

(Sp. marga, margajita) Pyrites, mispickel; marl.


pangabága

Hiligaynon

Form or shape of one's shoulder (abága) Also: to shoulder, undergo, tackle, handle, manage. Walâ siá sing igkasángkol sa pagpangabága sang amó nga palangakoán. He has not the ability to shoulder the duties of such an office. Pílit na gid nga magkangíl-ad kamí sang íya pagpangabága (sang íya mga pangabága) sang íya mga katungdánan. We are now forced to-repudiate his way of performing his duties,-be disgusted with his manner of carrying out his obligation.


pangabaníko

Hiligaynon

To wave a fan, to fan oneself. (see abaníko, panguyáb).


pangábat

Hiligaynon

Freq. of ábat-to follow, call back, summon. (see pangápas).


pangabáw

Hiligaynon

To exclaim "abáw!". (The English equivalent is a prolonged "Oh" or "Awe!").


pangabáy

Hiligaynon

Freq. of kabáy. To wish, desire, ask for, hanker after, covet, long for, crave. Ginapangabáy ko nga--. I wish that--. Ginapangabáy ko sa ímo ang isá ka mahamungayáon nga bág-ong túig. I wish you a happy new year. Nagpangabáy (nangabáy) siá nga--. He desired that--. Indì ka magpangabáy (mangabáy) sa íya sing maláin. Don't wish him any evil. Don't curse (imprecate) him.


1 2 3