Search result(s) - ginikánan

himáyà

Hiligaynon

Honour, glory, bliss, happiness; to be in bliss, enjoy glory, felicity or happiness. Ang maáyo nga mga bátà amó ang himáyà sang mga ginikánan. Good children are the glory of their parents. Nagahimáyà silá karón kay nakadaúg sa kasábà. They are quite happy now, for they have won the lawsuit. Maghimáyà ka. Be happy (blessed).-or-Enjoy bliss or felicity. (see kalípay).


hímbis

Hiligaynon

Scale (of a fish, etc.); to scale, strip or clear of scales, scrape off the scales; to see, have a look at, examine. Nagahímbis siá sang ísdà. He is scraping off the scales of the fish. Himbisí ang ísdà. Scale the fish. Ihímbis akó ánay siníng bángrus. Kindly scale this bangrus-fish for me. Ginahimbisán (ginapanghimbisán) sang mga ginikánan ang táo nga buút mangasáwa sa íla bátà. The parents are scrutinizing the man that wants to marry their daughter.


hingalában

Hiligaynon

To get-, take-, covet-, more than others, desire a larger share, be very selfish, outdo others, take the greater part of. Nagahingalában siá sa pagkúhà sang humáy. He is taking more than his share of rice. Indì ka maghingalában sang sugilánon. Don't take upon yourself the largest share of the conversation. Hingalabáni siá sang súgid. Try to surpass him in talking. Ginhingalabánan níya ang íya mga útud sang mánggad nga binílin sang íla mga ginikánan. He overreached his brothers in getting the largest share of the property left by their parents. (see labán, pangunyádì, panginyáwat).


ihíg, ihígihíg

Hiligaynon

See ihíd, ihídihíd. Ginihígihíg gid siá sang íya mga ginikánan. He was quite neglected by his parents.


ihíg, ihígihíg

Hiligaynon

See ihíd, ihídihíd. Ginihígihíg gid siá sang íya mga ginikánan. He was quite neglected by his parents.



kághà

Hiligaynon

Grief, sorrow, mourning, sadness, desolation, anguish, pain; to grieve, etc. Nagakághà siá. She is grieving. Ginakaghaán níya ang kamatáyon sang íya ilóy. He is mourning the death of his mother. Indì ka magpakághà sa ímo mga ginikánan. Don't sadden your parents. Indì mo pagsóndon ang mga batásan nga maláut nga igkakághà sang ímo mga ginikánan. Don't imitate bad conduct that will grieve your parents. Sa dakû nga kághà kag kasubô --. In great grief and sorrow --. (see subô, lisúd, sákit).


kaginhawáan

Hiligaynon

Anything that supports life, or that gives relief. Ang swéldo siníng maéstro amó ang kaginhawáan sang íya nga ginikánan. This teacher's salary goes to support his parent. (see ginháwa).


kóntra

Hiligaynon

(Sp. contra) Against, in opposition to; to oppose, resist, go against, counteract, run counter to, clash with, cross, conflict with, beat-, run-, militate-, against, withstand, antagonize; opposition, objection; opponent, enemy. Ang kaálwan kóntra sa kaímot. Liberality is opposed to niggardliness. Indì ka magkóntra (mangóntra) sa mga sógò sang ímo ginikánan. Do not go against the orders of your parents. Ang mga nagakóntra (magapangóntra) sa pagbulút-an magabatás sang sílot. Those that go against the law will be punished. Nagakontrahánay silá. They are opposed to each other. They are quarrelling or fighting. Madámù ang íya mga kóntra. He has many enemies. (see bátok, bátò, kasúmpung, kaáway).


kúmkum

Hiligaynon

To hold fast within the hand, to grasp, grip tightly with closed fingers. Kumkumá sing maáyo ang kwárta, agúd índì madágdag. Grasp the money tightly, lest it should drop. Pakumkumí ang ímo aihádo sa íya mga ginikánan sing limá ka písos. Give the parents of your godson five pesos to hold for him.


lális

Hiligaynon

To disobey, contravene, leave unobserved, pay no heed to, violate, transgress, infringe, be insubordinate; to gainsay, disregard. Indì ka maglális sang sógò sang ímo ginikánan. Do not disobey the orders of your parents. Indì mo paglalíson ang gintúgon níya sa ímo. Don't neglect to carry out the order he entrusted to you. Ginlális níya ang íya agálon-or-ginlális níya ang sógò sang íya agálon. He paid no heed to the command of his master. Kamatuóran nga dílì malális--. A truth that cannot be gainsaid (disregarded)--. (see lápas, lípas:, himutíg).


lápas

Hiligaynon

To disobey an order, contravene, neglect, leave undone, ignore, take no notice of, blink, disregard, omit to do. Nakalápas siá sa pagsímba. Tátlo ka Domíngo ang íya ginlápas. He neglected to go to Church. Three Sundays he failed to go to Church. Indì mo paglapáson ang mga sógò sang ímo ginikánan-or-índì mo paglapásan ang ímo ginikánan sang íla mga sógò. Do not disobey the commands of your parents. Indì ka gid maglápas siníng ákon mga túgon. Don't by any means neglect (fail) to carry out this order of mine. (see lális).


lawás

Hiligaynon

To approach personally, have the courage of speaking personally to high authorities, etc., about any important matter. Ginlawás níya ang paghámbal sa mga punoán, sa mga ginikánan sang íya nga ginakaluyagán, etc. He had the courage of speaking personally to the authorities, to the parents of his intended, etc.


pahámak

Hiligaynon

To slight, belittle, ignore, think but little about, care little for, disregard, take no notice of, not to heed. Indì mo pagpahamákan ang ímo dungúg, ang mga sógò sang Dios, etc. Don't be careless of (ignore or neglect) your reputation, the commandments of God, etc. Ginpahamákan gid níya ang maáyo nga mga láygay sang íya ginikánan. He disregarded (spurned) the good advice of his parent. (pa, hámak).


pakalisúd

Hiligaynon

To cause sorrow or distress, give trouble to, to grieve, afflict; to hurt, wound the feelings of. Indì ka magpakalisúd sa íya sing lakás. Don't distress him too much. Indì mo pagpakalísdon ang ímo mga ginikánan. Don't cause sorrow to your parents. Don't grieve your parents. (pa, kalisúd).


palábi, palabí

Hiligaynon

To prefer, esteem more, to hold in greater favour, favour, fancy, choose rather, think more of, rather-have,-do, put before, value more highly. Palabíha ang paghigúgma sa Diós sang sa ímo ginikánan. Love God more than your parents. Ginpalábi níya ang páhò sa dúlse. He preferred the mango to the sweetmeat. (pa, labí).


pamút-an

Hiligaynon

From pamuút, buút. Ginpamút-an (ginpangbút-an) sang mga ginikánan ang íla mga kabatáan, agúd nga índì na magbulúthò (mageleskwéla). The parents wished (desired, ordered, ruled) that their children should not go to school any longer.


panakár

Hiligaynon

Freq. of sakár (Sp. sacar) To seek to get, try to obtain, covet, desire. Nagapanakár gid siá nga manganák sang bátà ni Fuláno. He wishes to have the honour of being godfather to N.N.'s child. Nakapanakár siá sa íya mga ginikánan nga mamiésta dídto. He obtained (got) leave from his parents to attend the feast there. (see ahâ).


pánggas

Hiligaynon

To plant, sow, especially to plant seeds by hand in holes made by a stick, etc. Ipánggas ang maís. Plant the corn. Panggasí sing maís ang talámnan nga naányan na. Plant corn in the field from which the rice has been harvested. Ang mga ginikánan dápat magpánggas sang bínhì sang maáyo nga pamatásan sa lanúbò nga tagiposóon sang íla mga bátà. Parents should sow the seed of good conduct (manners) in the young hearts of their children. Walâ kamí sing humáy nga pinánggas, kóndì tinánum lang. We have no rice grown directly from the seeds, but only rice from transplanted seedlings. Ang pamánggas ángay sa mga bánglid, ápang ang panánum sa saláma nga wayáng. Seed-planting is suitable on slopes, but seedling-planting on level plains.


pasákit

Hiligaynon

To cause or give mental pain, to pain, hurt, wound, afflict, distress, grieve. Indì ka magpasákit sang ímo ginikánan. Indì mo pagpasakíton ang ímo ginikánan. Don't grieve your parents. Don't give your parents pain. (pa, sákit).


pasibút-sibút

Hiligaynon

To find fault with, criticize, hold-, nurse-, entertain-, a grudge, harbour a resentment or ill-will, be sullen or discontented, morose, inclined to quarrel; to complain, grumble, murmur; to vex, nettle, provoke, exasperate. Ginpasibútsibút níya sa olíhi si Fuláno sa pagsilíng nga may dalá nga pagpamuyáyaw:--. He finally exasperated N.N. by using insulting language saying:--. Nagapasibútsibút siá, kay may katuyoán siá sa paghalín sa íya agálon. He shows discontent, because he wishes to leave the service of his master. Nagpasibútsibút siá, kay walâ siá pagbahíni sing ángay sang palanublíon sang íya ginikánan. He was nursing a grudge, for he was not given a fair share of the inheritance left by his parent. (see síb-ut, pasingít, pasalóksalók, pasisíng-al, pasosóng-ol).


1 2 3