Search result(s) - kuríng

rimô

Hiligaynon

To harm, injure; soil, make dirty. Ang kuríng nagrimô sang salúg sang balatonán. The cat has dirtied the floor of the reception room. Narimoán sang idô ang ságwà. The dog has left its dirt-or-has made a mess in the drawing room. (see rísmò, rigám, hígkò, músing, bulíng).


sikâ

Hiligaynon

(B) An expression used to scare or drive off a cat. Sikaá ang (kutî) kuríng. Scare the cat away by shouting "sikâ". Shoo the cat away. (see sepé).


sipál

Hiligaynon

(B) To frolic, gambol, play. Sipalá (tána). (Hampangá siá). Play with him. Ginsipál na ang kutî, bóla, etc. (Ginhampangán níya ang kuríng, bóla, etc.). He played with the cat, the ball, etc. (see hámpang).


tibaléu, tigbaléw

Hiligaynon

To become changed or transformed into something else, to be metamorphosed or transmogrified. Nagtigbaléu ang kuríng kag nahímo nga idô. The cat was changed into a dog. (see bálhin, báylo, baléu).


tíhab

Hiligaynon

Opening, slit, slot, hole; to slit open, cut a hole. Tihában mo ang hénero. Cut the cloth. Tinihában níya ang ganháan, agúd makaági dirâ ang kuríng. He cut a hole in the door for the cat to go through. Tinihában sang swítik ang íya pálhuk kag ginkuháan níya siá sang íya kwárta. The thief cut a hole in his pocket (cut out his pocket) and stole his money. (see tábas).



túgpò

Hiligaynon

Push, pushing, launching; to push, push over to, throw at (on, upon), urge upon, launch, put forth, put up (as candidate for an office, or the like). Itúgpò ang ímo manók sa ákon manók, agúd magsámpok silá. Throw your cock at mine so that they may fight. Itúgpò siá sa káy Fuláno. Push him against N.N. Gintugpoán níya ang idô sang kuríng. He threw the cat on the dog. Ang palapilián nga íla ginatúgpò--. The candidate whom they are putting up for office--. (see tulúd, súlpò).


tukúb

Hiligaynon

Seizure, dismemberment, devourment; to bite, dig one's teeth in, tear to pieces (with one's teeth, fangs, tusks, or the like), to snatch, snap, pounce upon, swoop down upon, dismember and devour, fall upon living things with intent to kill or destroy. Ang kuríng nagatukúb sang ilagâ The cat pounces on the rat. Gintukúb sang mga lóbo ang mga karnéro. The wolves tore the sheep in pieces (and devoured them). Tinukúb siá sang idô. The dog bit him. Dinakúp sang haló ang pisô kag íya túkbon (gintukúb). The iguana caught the chicken and devoured it. (see kagát, úkub, dágit, káon, láglag, gús-ab, manunúkub, tulúkbon).


1 2