Search result(s) - makaloló-oy

agubáy

Hiligaynon

To support, guide, help along persons who cannot walk well by themselves; to assist people in their necessities. Agubayá iníng piáng. Help along this lame person. Iagubáy akó ánay siníng masakít nga batà. Please support this sick child for me. Ipaagubáy ko lang iníng makaloló-oy nga tigúlang sa mga mádre. I'll get the nuns to take care of this poor old man. Makaagubáy ka sa íya? Can you help him along? Ginagubáy námon siá, kay malúya siá maglakát. We helped him along, as he had little strength to walk.


ákup

Hiligaynon

To take under one's care, to receive hospitably or kindly, to give board and lodging to, to shelter, feed and clothe. Ginákup níya akó sing mahigugmáon. He received me kindly, charitably, hospitably, supplying all my needs. Akúpa sing maáyo iníng makaloló-oy nga táo. Receive this poor fellow in all kindness. Take good care of this wretched man. Ipaákup ko lang iníng makilímos sa mga punoán. I will hand this beggar over to the care of the authorities. (see sagúd, sapópo, tábang).


alílà

Hiligaynon

To nourish, nurture, rear, bring up, foster, take good care of, look after with kindness and consideration. Aliláa sing maáyo ang bátà, ang masakít, ang pilasón, etc. Look well after the baby, the sick person, the wounded man, etc. Ialílà akó ánay siníng makaloló-oy nga táo. Kindly take upon yourself the care of this poor fellow. Si San Hosé dílì sumúod nga amáy ni Hesukrísto, kóndì amáy nga manugalílà lámang. St. Joseph was not the real father of Jesus Christ, but only his foster-father. Ginalílà níya ang ílo nga bátà súbong sang sumúod níya nga anák. She brought up or reared the orphan-child as if it were her own daughter. (see sagúd, batití, sapópo).


amoyóng

Hiligaynon

(B) To stay, live, take up one's abode. Nagaamoyóng silá sa umá. They are living at their farm. Ipaamoyóng ko ang ákon masakít nga bátà sa ínyo baláy sa umá, agúd magáyo ang íya balatían. I'll let my sick child stay with you at the farm, in order that it may recover from its sickness. Ang ámon baláy amô ang naamoyongán sang pilasón. Our house it was in which the wounded man took up his abode. Paamoyongá iníng makaloló-oy nga babáe sa ímo baláy. Allow this poor woman to stay at your house. (see lúntad, puyô).


ayóp

Hiligaynon

One under the care and protection of another, a ward, protegé, one who is given shelter and protection; to seek refuge, look for shelter and protection, seek an asylum, etc., as orphans, or the like. Ayóp níla siá. He is their ward, protegé. Ang mga ímol nagaayóp sa mga manggaránon. The poor look for help to the rich. Paáypa (paayopá) akó, kon mga saráng. Grant me shelter and protection, if possible. Ipaayóp ko sa íya iníng makaloló-oy nga táo. I will give this poor man into his care. Yádtong ílo nga bátà nga ginpaayóp níya ginbílang níya nga sumúod nga anák níya. That orphan boy, whom he had taken pity upon, he treated as if he were his own son. (see aláypan, dangúp).



bígne

Hiligaynon

To overawe, terrify, astound, stun with fright. Sugíri siá sang bág-o nga natabô nga nakabígni sa tanán nga mga táo nga nakabatî. Tell him of the recent event that filled all men, who heard of it, with awe. Sang pagtán-aw níya sang dakû nga pilás siníng makaloló-oy nga táo binígne (nabignehán) siá. When he saw the large wound of this poor fellow he got a shock. Nabígne (Binignehán) siá sang buáya. He was terrified by the crocodile. (see lígne, sígne, lígna, rígna).


dángat

Hiligaynon

To reach, obtain, acquire, get at, receive, take hold of, win, procure, secure, gain. Makadángat ka balá sinâ or madangátan mo balá inâ? Do you think you can obtain-, secure-, that? Amó na inâ ang makaloló-oy nga kahimtángan nga dinangátan níya. That is the pitiable plight he is reduced to. Idángat mo akó siní. Kindly obtain this favour for me. Walâ sía makadángat sang íya katuyoán. His plan did not succeed. Buháta iní túbtub sa ímo madangátan. Do this according to the best of your abilities. Do it as well as you can. (see lámbut, dáb-ot, ámbit).


gólgol

Hiligaynon

To saw off, to cut by moving the cutting instrument to and fro, like a saw. Golgolá ang líog sang manók. Cut off the chicken's neck. Igólgol ako ánay sang líog sang gánsa, kay akó ákon mahádluk maggólgol sinâ. Please cut off the goose's neck for me, for I am afraid to do it. Gingolgolán siá sang manugbúlung sa páa. The physician cut into his leg. Amó iní ang gingolgolán sang buyóng sang líog sang makaloló-oy nga táo. This is the place where the brigand cut the poor fellow's throat. (see golót, gorót).


ipó-ipó

Hiligaynon

Very poor, miserable, indigent. (see ímol, makaloló-oy).


ipó-ipó

Hiligaynon

Very poor, miserable, indigent. (see ímol, makaloló-oy).


kalalo-oyán

Hiligaynon

(H) Pitiableness, anything that excites pity or compassion. (see kalalóy-an, makaloló-oy).


lingíg

Hiligaynon

To look towards, set one's eyes upon. Ilingíg mo sa ákon ang ímong mga matá nga malolóy-on-or-língga akó sang ímong mga matá nga malolóy-on. Turn your merciful eyes upon me. Língga akó. Look at me or towards me. Walâ gid paglíngga siníng bugalón nga manggaránon ang makaloló-oy nga nagapakilímos. This rich fellow did not even deign to bestow a glance on the miserable beggar, did not so much as glance at him. (see lingî, tamúd, balikíd).


pasunáid

Hiligaynon

Consideration, thoughtful regard for, appreciation of conditions or circumstances; to be considerate, have proper regard or appreciation for. Talamáyon ang táo nga walâ sing pasunáid kag patugsíling sa íya isigkaparého. Contemptible is the man that has no consideration and regard for his neighbour. Pasunaíra ang makaloló-oy nga kahimtángan níya. Have some consideration for his wretched condition. Papasunaíron mo siá sang kaimolón sang sádto ánay ábyan níya. Let him consider the poverty of his former friend. (see patugsíling).


abáo

Hiligaynon

An expression of joy, surprise, astonishment, admiration, sorrow, grief and pain. Oh! Ah! Alas! Hurrah! Abáo, katahúm siní nga daw lángit! Ah, how beautiful! How like heaven! Abáo nga pagkamakaloló-oy sang ákon karón nga kahimtángan! Oh the wretchedness of my present condition! May dakû nga súnug kahápon sa Ilóngílong kag madámù nga mga baláy nga dalágkù ang nagabó.-Abáo! There was a great fire yesterday in Iloilo and many large buildings were burned to ashes.-Oh, really! Ah, this is a terrible news! (see abá).