Hiligaynon
Material used to cover a top, an edge, rim; to put on the top or end of, to edge, to rim. Ibobóng ang sin sa atóp. Put the corrugated iron on the roof. Bobongá (bobongí) ang atóp sing sin. Ridge the roof with galvanized iron. Bobongí ang pakô sang ákon báyò. Put an edging round the cuff of my jacket sleeve. (bubúng id.).
Hiligaynon
Mucus, snivel, snot. Pahíri ang bohód mo. Wipe your nose. Indì mo pagsúnghon, kóndì pahíran mo ang bohód mo sang pányo. Don't use your fingers to remove the mucus from your nose, but wipe it off with a handkerchief. (see bódhon).
Hiligaynon
Sultriness, closeness, heat; to be or become sultry, close, hot, stuffy, stifling. Nagabóhot ang tiémpo. The weather is close, sultry, the heat is stifling. Nabohótan gid akó sang ínit. I felt the close heat very much. (see gín-ot).
Hiligaynon
To crush, powder, grind, mash, pulverize, comminute, break, bruise, pound, reduce to fine particles. Bokboká ang bugás. Powder the hulled rice. Bokbokí akó sing diótay nga maís nga kinokót. Grind some corn for me. Binókbok nga balátong. Mashed beans. Ibókbok mo akó ánay siníng dalógdog nga ipamányos ko. Kindly crush this dalógdog-fruit for me, as I wish to rub myself with it. Figuratively: Natungâtúngà námon ang dálan nga mapailóngílong kag bokbokán kamí sang ulán. We had covered about half the distance on the road leading to Iloilo, when we were overtaken by a pelting shower of rain. (see sâsâ, tâtâ, mômô, lumâ, pusâ).
Hiligaynon
(H) A small fish-bone; to stick in the throat, obstruct the throat. Nabokóg akó sang síkag sang ísdà. A fish-bone stuck in my throat. (see síkag).
Hiligaynon
To fill a narrow space, be enclosed or shut up within narrow limits, hang or hover about. Nagabókon ang asó sa sulúd sang kosína. The smoke fills the whole kitchen. Nagbókon ang kaugút níya sa sulúd sang íya dúghan. Anger filled his breast-or-his rage was smothered in his breast (without exploding). Indì mo pagpabokónan sing asó ang kwárto. Don't allow the room to be filled with smoke. Pinabokónan sang kaláyo ang baláy sing asó. The fire filled the house with smoke.
Hiligaynon
(B) Wrinkle, crease: to wrinkle, crease, be uneven, full of creases, wrinkled. Nagabokóng ang apóro. The lining is full of creases. Kaayóha ang pagtahì sang kwélyo, agúd índì magbokóng. Alter the sewing of the collar, so that it may not wrinkle. Indì mo pagpabokóngon ang apóro sang ímo sáya. Do not let the lining of your gown get creased. (see kubúng, sokóng).
Hiligaynon
To shut up, imprison, confine, isolate, segregate, lock-up,-in, pen, coop up. Bokóta ang báboy kag patambokón mo. Shut up the pig and fatten it. Bokóti akó sing duhá ka báboy, kay iháwon ko sa sulúd sang duhá ka búlan. Shut up and fatten for me two pigs, for I am going to slaughter them within two months. Mga mádre nga binókot. Cloistered nuns. Bokóta siá sa íya hulút nga índì siá makagwâ. Lock him in his room, so that he cannot go out. Ginpabókot níla siá sa bilanggóan. They had him-locked up,-incarcerated,-confined in prison,-imprisoned,-sent to prison,-put in prison. (see húnong, bilánggò).
Hiligaynon
(H) To be overwhelmed with work, be very busy, unable to cope with all the work. Daw sa índì akó makaílis sang ákon mga panápton, kay nagabololághot akó. I have scarcely time to change my clothes, for I am overwhelmed with work. Nagabololághot lang ang ákon mga buluhatón. My work is overwhelming, I cannot cope with all I should do.
Hiligaynon
To mumble, murmur, mutter, grumble, utter indistinct complaints, talk or complain in a low tone, be pensive, to brood over wrongs suffered, difficulties to be overcome, etc.; to hiss, fizz, bubble. May batásan siá sa pagbórò. He has the habit of muttering and grumbling. Indì ka magbórò tungúd sang diótay nga kalisúd. Don't murmur and complain on account of a small trouble. (see sórò, búog, burútbúrut, akálakál, sindakál).
Hiligaynon
(Sp. borron) Blot, blur, stain, smudge: to blot, blur, run, as ink on old paper or on blotting paper. Nagaborón ang tínta sa papél. The ink is blurred on the paper. Naboronán ang papél sang tínta. The paper was blotted with ink.
Hiligaynon
To blow or puff up or out, to inflate. Ang hángin nagabórong sang hábul, láyag, etc. The wind inflates the blanket, fills the sail, etc. Ang hábul, láyag, etc. ginabórong (ginaboróngan) sang hángin. The blanket, sail, etc. is being puffed out by the wind. (see baróngbaróng).
Hiligaynon
Operation, dissection, surgery; to dissect, cut open, operate upon, perform the caesarian operation. Bosbosá ang bátà sa kílid sang íya nga ilóy. Perform the caesarian operation. Bosbosí ang íya kílid. Cut him open at the side. Ibósbos iníng kotsílyo. Use this knife for the operation. Nabósbos na ang íya apéndise. His appendix has been cut out. Binósbos sang médiko ang íya apendisítis. He was operated upon by the surgeon for appendicitis.
Hiligaynon
To draw or pull out; to pretend to extract an alleged splinter, stone, etc. from a person's body in superstitious practices. Ang babáylan, konó, nagbótbot sing bató, inágsap, biníklan, etc. sa batíis ni Fuláno. The wizard, it is said, took out a stone, chip, splinter, etc. from the calf of N.N.'s leg. Ginbotbotán or binotbotán sang babáylan ang masakít nga bátà sing tátlo ka bató. The wizard removed three stones from the sick boy's body.
Hiligaynon
Brood, clutch, hatch, young ones, applied to birds; to breed, get, have or produce young ones. Ang mungâ nga bolók amó ang nagbotó siníng mga pisô. The spotted hen is the one that hatched these chickens. Bág-o pa lang nabotó iníng mga pisô. These chickens were hatched only a short while ago. Walâ pa mabotó ang mga ítlog siníng mungâ. The eggs of this hen are not yet hatched. Ang mga binotó. The brood, young ones, young birds, chickens. Ipabotó iníng mga ítlog sa mungâ. Let these eggs be put under the hen. Pabotohí (pabótwi) akó siníng duhá ka ítlog sang páto sa ímo mungâ. Have these two duck's eggs hatched by your hen. Put these two duck's eggs under your hen.
Hiligaynon
To complain of ingratitude or the bad return made for benefits, to remind one of all the good done to one and the bad recompense received, to expostulate or remonstrate with. Ang bátà ginbóyboy sang íya ilóy. The child was taken to task by its mother for its ingratitude. Boyboyá siá. Expostulate with him. Reprove him for his ingratitude or remonstrate with him about the wrongness of his conduct. (see túmboy).
Hiligaynon
Increase, augmentation, progeny, offspring; to augment, increase, multiply. Ang kalabánan sang mga kágaw nagabúad sa támà nga kadásig. Most of the microbes multiply very rapidly. Iníng túbig nabuádan (nabuáran) sing madámù nga úlud. Many worms have been bred in this water. Ang mga báksat kag bitík dílì makabúad sa táo nga matínlo sing láwas kag panápton. Bugs and fleas cannot breed on a man that keeps his body and clothes clean. Amó iní ang ginabuáran sang mga báboy. This is the place where pigs are raised. Amó iní ang ginapabuáran ko sing mga báboy. Here I am breeding pigs. (see pamúad, buluarán, pabuluarán).
Hiligaynon
Fatigue, hard work, toil, drudgery; to tire, require great exertions. Kon magkáli ka sing bubón pagabudlayón ka gid. If you dig a water-hole you will get very tired. Ginbúdlay or binúdlay níya akó. He tired me out, he required much work or great exertions from me. Indì mo siá pagbudlayón (pagpabudlayón) sing támà. Don't overwork him. Don't tire him out. Ginpangabudlayán ko sing dakû ang pagpatíndog siníng baláy. I had much work and trouble in putting up this house. Indì ka magdalá sing kahíkaw sa kinabudlayán sang ibán. Don't envy others what they get by much exertion. (see pangabúdlay, lúyà, rúyà, pául, kápoy, álay).
Hiligaynon
The tip or end of tubers and other roots. Ginúbus níya sang káon bisán pa ang mga búdloy sang úbi. He finished even the root-tips of the úbi (uvi yam).
Hiligaynon
(Sp. vuelta) Return, coming back; to return, come back, retrace one's steps. Sán-o man ikáw magabuélta? When are you coming back? Nakabuélta siá? Has he returned? Sa pagbuélta mo dálhan mo akó sing tinápay. On your return bring me along some bread. Huy, sapiór, bueltahón mo akó karón. Hi. chauffeur, come back and fetch me soon. Húo, pahulamón ko ikáw siníng maléta, ápang ipabuélta mo sa ákon sa madalî. Yes, I'll lend you this hand-bag, but mind and have it returned to me soon. Ari na ang maléta nga ginbuélta (ginpabuélta) níya. Here now is the handbag he brought (sent) back. Naglakát siá sa Ilóngílong kaína sang ága kag nagbuélta siá siníng hápon. He walked to Iloilo this morning and came back this afternoon or evening. (see bálik, paúlì, panumbalík, ógpot).