Search result(s) - buás

nga

Hiligaynon

A conjunctive particle used in various ways:

a.) to connect adjectives and nouns, nouns and nouns, etc., e.g. mabúg-at nga lúlan. A heavy load. Sa manábaw nga subâ. In the shallow river. Baláy nga bató. A stone building. Isá ka kúlon nga kán-on. A kettle full of rice. Mga ságing nga tinanók. Boiled bananas. Ang mga nagahuníhúni nga sirúmsirúm. The chirping crickets. Isá ka lubí nga binukâ. A split coconut.

b.) to connect ideas or sentences, equivalent to: that, in order that, if. Nakadumdúm akó nga--. I thought that--. Ang labíng maáyo nga magkádto ka dídto sa súbung siní. It would be best, if you went there at once. Indì mo pagkalímtan nga buás masúgud kitá magarádo. Don't forget that tomorrow we begin ploughing.

c.) as relative pronoun. Ang táo nga naglubás kaína amó ang ákon tíyò. The man who passed a while ago is my uncle. Amó iní ang bátà nga mahúmok gid sing úlo. This is the boy who has a very bright under-standing. Diín na ang tigíb nga gingámit ko kahápon? Where is the chisel I used yesterday?

d.) as an introduction to an exclamation. Nga pagkalisúd sang pangabúhì karón! Oh, how difficult living conditions are! Nga pagkabungúl siníng bátà! Oh, the stubbornness (obstinacy) of this boy! How stubborn this boy is!


ogáling

Hiligaynon

(H) But, now, after a moment's time or reflection, anon, before long, in a minute, afterwards, not just now, but--, not in this way, but--. Karón ogáling magadúaw akó sa ínyo. After a short time I will visit you, but not just now. Silhigán mo ánay ang salúg kag ogáling lampasóhan mo. First sweep the floor and then scrub it. Sán-o nímo tahión ang ákon báyò?-Buás ogáling, kay masákò pa akó súbung siní. When will you make my dress?-To-morrow, for at present I am very busy. (see gáring, ugáling).


ogáling

Hiligaynon

(H) But, now, after a moment's time or reflection, anon, before long, in a minute, afterwards, not just now, but--, not in this way, but--. Karón ogáling magadúaw akó sa ínyo. After a short time I will visit you, but not just now. Silhigán mo ánay ang salúg kag ogáling lampasóhan mo. First sweep the floor and then scrub it. Sán-o nímo tahión ang ákon báyò?-Buás ogáling, kay masákò pa akó súbung siní. When will you make my dress?-To-morrow, for at present I am very busy. (see gáring, ugáling).


ógpot

Hiligaynon

To return, come back, arrive, reach, come to a place after a more or less prolonged absence, return after a considerable interval. Buás magaógpot siá gíkan sa Manílà. To-morrow he will arrive from Manila. Ginbílin níya kamí sa isá ka baláy kag walâ níya kamí pagogpotá kóndì sang masunúd nga ádlaw. He left us in a house and-did not return (come back) to us till the following (next) day,-returned to us only the following day. (see bálik, abút, sámput).


ógpot

Hiligaynon

To return, come back, arrive, reach, come to a place after a more or less prolonged absence, return after a considerable interval. Buás magaógpot siá gíkan sa Manílà. To-morrow he will arrive from Manila. Ginbílin níya kamí sa isá ka baláy kag walâ níya kamí pagogpotá kóndì sang masunúd nga ádlaw. He left us in a house and-did not return (come back) to us till the following (next) day,-returned to us only the following day. (see bálik, abút, sámput).



operár

Hiligaynon

(Sp. operar) To operate, perform a surgical operation. Pagaoperahán siá sa buás. To-morrow he will undergo an operation. Ginaoperahán siá sang íya nga apendisítis. He was operated upon for appendicitis. (see búsbus).


operár

Hiligaynon

(Sp. operar) To operate, perform a surgical operation. Pagaoperahán siá sa buás. To-morrow he will undergo an operation. Ginaoperahán siá sang íya nga apendisítis. He was operated upon for appendicitis. (see búsbus).


paga

Hiligaynon

A prefix used to form:

a.) The passive future tense, e.g. Pagabuháton ko iní. I will (shall) do this. I am going to do it. Pagahulatón ko gid siá. I will certainly wait for him. Pagasulatán ko siá sa buás. Tomorrow I am going to write him. Pagaitúnghol ko sa íya iníng sulát sa madalî nga saráng mahímò. I'll hand him this letter as soon as possible.

b.) The negative present tense of the passive voice, e.g. Ngáa man nga walâ nínyo pagasilhigí ang balatonán? Why are you not sweeping the reception room? Walâ níla pagasókla ang dútà. They are not measuring (surveying) the land. Walâ ko pagaibalígyà ang bág-o nga pinatubás ko nga kalámay. I am not selling my new sugar crop. (see maga-the corresponding counterpart for the active voice).


pagwâ

Hiligaynon

To let or order to go off, remove, send away, turn out, cast out; expel, eject, evict, drive out, throw out, put on the stage, produce, show, give a performance. Pagwaá ang idô sa simbáhan. Drive the dog out of the church. Ginpagwá sang párì ang mga bátà nga nagahibî sa sulúd sang simbáhan. The priest sent the children out that were crying in church. Pagwaí akó sing tátlo ka nahót nga tabákò. Put out three cigars for me. Ipagwá ang tinágò mo nga álì nga tabákò. Bring out your hidden best cigars. Buás magapagwâ silá sang bág-o nga talan-áwon nga sinulát ni Fuláno. To-morrow they will stage the new play written by N.N. (pa, gwâ).


pahaúlì

Hiligaynon

To return, give back, reimburse, restore, compensate, make restitution; recuperate, recover. Magpahaúlì ka sa íya sang kináwat mo-or-ipahaúlì mo sa íya ang kináwat mo. Give back to him what you stole from him. Mapalíwalíwa siá buás pakádto sa búkid sa pagpahaúlì sang íya láwas. To-morrow he is going on a vacation to the mountains to recuperate his strength. (see úlì).


pahuás

Hiligaynon

To put off till tomorrow; to postpone, procrastinate. Indì mo pagpabuasán ang ímo mabúhat karón. Don't put off till tomorrow what you can do to-day. (pa, buás).


painóíno

Hiligaynon

To deliberate, think over, ponder, consider, meditate upon, weigh, reflect, cogitate, reason out, ratiocinate; ratiocination, consideration, thought, mind. Painóinóha sing maáyo ang ímo mga buluhatón. Ponder well what you have to do. Amó inâ ang hunâhúnà nga nagalabáy sa ákon painóíno. That was the thought that crossed my mind, that came into my head. Painóinóhon ko pa inâ karón sa gáb-i kag buás ugáling sábton ko ikáw. I will think over that to-night and to-morrow I will let you have my answer. Ang íya painóíno walâ mahámtang sing nagakaígò. He is out of his mind. He is not quite normal, not quite right in his senses. (see panúmdum, pamalándong, basóbáso, panghunâhúnà).


památbat

Hiligaynon

To read out, give a decision or sentence; to lead at prayers, read the prayers; declaration, decision, sentence. Pagapamatbatán silá sang hokóm sa buás. Tomorrow the judge will read to them his decision. Nabantálà na ang památbat sang hokóm. The decision of the judge has been published. Sín-o ang nagapamátbat sang Rosáryo? Who leads in saying the rosary? Pamatbatí ang nobéna kay San Bisénte. Lead in the prayers of the novena of S. Vincent. (see bása, súgud, bátbat).


paseár

Hiligaynon

(Sp. pasear) To take-, go for-, a walk, take a constitutional, to go out for-a walk,-the sake of recreation, to take-, go for-, a stroll. Mapaseár kitá. Let us go for a walk. Pasearí si Fuláno buás sa ága. Walk over to N.N. tomorrow morning. Ginapasearán sang mga pamatán-on ang baybáyon. The young folks are strolling on the beach. (see lágaw, paliwálíwa, lagúyaw, pahangínhángin).


pasúbà

Hiligaynon

Caus. of súbà-to go up river, etc. Buás pasubáon ko si Fuláno. Tomorrow I'll order N.N. to go up river.


patáo

Hiligaynon

To hire a workman, engage or employ a labourer. Mapatáo kitá sing limá sa buás. Tomorrow we shall employ-, give employment to-, give work to-, five men. Pataóhan ko ang ákon talámnan sing napúlò, agúd madalî mahíl-ob. I shall hire ten workmen for my farm in order to finish the work quickly. Pataóhi ánay ang ímo baláy, kon buút ka magupúd sa ámon. Get someone to look after your house, if you wish to come with us. (see táo).


pího

Hiligaynon

(Sp. fijo) Fixed, appointed, determined, decided, certain, sure. Pího gid. Quite certain. Nagabút siá sa pího nga óras. He came at the appointed time. Malakát ikáw buás sa Ilóngílong?-Hóo, pího. Are you going to Iloilo tomorrow?-Yes, certainly (for sure). (see pát-od, segúro, gid).


púkaw

Hiligaynon

The celebration of marriage before dawn. May púkaw sa buás. (May kasál buás sa ága pa gid). There will be a marriage before dawn tomorrow.


punsyón

Hiligaynon

(Sp. función) Feast, banquet, dinner, convivial or social party, an entertainment with eating and drinking. May punsyón sa baláy ni Fuláno. There is a social party at N.N.'s house. Mamunsyón kamí sa buás. Tomorrow we are going to have a dinner-party or banquet.


rúm-an

Hiligaynon

(B) See rumán. Also: tomorrow. (see harúm-an, buás).


1 2 3 4