Hiligaynon
To bear patiently or humbly, to brook, suffer, stand, undergo, endure. Pailúba ang mga kalisúd, ang ímo balatían, etc. Bear difficulties, your illness, etc., patiently. Ginpaílub níya ang tanán sa dakû nga pagkamapainubúson. He bore everything very humbly. He bore it all with great humility. Pailúbi siá. Have patience with him. Bear with him. (see ílub, batás, ántus, íro).
Hiligaynon
To cause sorrow or distress, give trouble to, to grieve, afflict; to hurt, wound the feelings of. Indì ka magpakalisúd sa íya sing lakás. Don't distress him too much. Indì mo pagpakalísdon ang ímo mga ginikánan. Don't cause sorrow to your parents. Don't grieve your parents. (pa, kalisúd).
Hiligaynon
To end, stop, terminate, cease, close, finish, conclude, cause to cease, put a stop to, bring to an end, put an end to, said especially of troubles and difficulties. Palawá ang íya kalisúd. Put a stop to his distress. Ipaláw iníng kalingáwlingáwan sa íya kasubô. Make use of this diversion to make her stop mourning. Ang pagabút ni tátay nagpaláw sang íya nga kamíngaw. The arrival of father was the end of her loneliness. Ginpaláw sang diósnon nga kaló-oy ang íya makahanúsbò nga kahimtángan. The mercy of God granted that his pitiable condition should end. (see paráw).
Hiligaynon
To confuse, distract, disconcert, fluster, put out, upset, bewilder, cudgel one's brains, worry, be at a loss. Amó inâ ang nagpalibúg sang íya ólo. That was what-worried him,-confused his mind,-bewildered him. Nagapalibúg siá sang íya ólo sa pagpangítà sing kaluásan sa íya mga kalisúd. He is cudgelling his brains to find a way out of his difficulties. Amó inâ ang ginapalíbgan (ginapalígban) karón sang íla mga ólo. That disconcerts (worries) them for the present. Palíbga (Palibugá) ang íya ólo. Perplex or embarras him. Involve him in difficulties. Ang amó nga hitabû walâ gid magpalibúg sang íya panumdúman. Walâ gid pagpalíbga ang íya panumdúman sang amó nga hitabû. That event did not upset him in the least. (see libúg, palíngin).
Hiligaynon
Crying, mourning, sighing, weeping, lamentation, lament; utterance, expression; to sigh, mourn, cry, weep, grieve, moan, bemoan, wail, bewail, keen, lament; to utter, express, give expression to (one's feelings, thoughts, etc.). Nagpanalabíton siá sa dakû nga kalisúd nga inmabút sa íya. She uttered lamentations because of the great calamity that had befallen her. (see panalambíton, sámbit).
Hiligaynon
Freq. of lisúd, kalisúd. To worry, grieve, sorrow, to be-in distress,-in trouble, have-difficulties,-worries,-troubles,-a hard time of it, be hard put to it.
Hiligaynon
Very much, excessive, utmost, extreme. Pitípit nga kadulúm, kalisúd, etc. Utter darkness, utmost distress, etc.
Hiligaynon
To encroach upon, seize, take, grasp, hold fast to, commit forcible seizure, appropriate (unlawfully). Sakamón (Sákmon) ko iní. I shall seize it, take hold of it. Ginísol níla ang ákon korál kag sinakám ang ákon dútà. (Ginísol nánda ang kodál kag sinakám ang lúpà ko). They put back the fence and encroached on my land. Ginsakám siá sang kalisúd. He was overwhelmed with grief. (see sakúm, sabán, sáklam).
Hiligaynon
To help, aid, assist, succour, attend to, support. Sakdagá ang íya mga kalisúd. Give him some aid (support) in his distress. Ginsákdag níya si Fuláno sa íya nga kakulángan. He helped N.N. in his need. Ang mga mananábang nga gadóy dílì salalígan sa pagsákdag sing maáyo sang mga kasábà. Inferior lawyers are not to be trusted to attend well to law-suits. (see búlig, tábang, ampáyo).
Hiligaynon
To walk through pelting rain, flying bullets, etc., to brave, defy opposition, challenge difficulties. Ginsúlay níya ang ulán, bágyo, ínit, etc. He went out (did his work) in spite of the rain, the storm, the heat, etc. Suláya lang ang mga lisó. Brave the rain of bullets. Sinúlay níya sing matútum ang tanán nga mga kabudláyan kag kalisúd. He bravely (courageously, pluckily) went through all fatigues and difficulties. (see súray).
Hiligaynon
To offer, proffer, tender, afford, present, serve up, hold out to. Ginatán-ay níya ang pílak sa buút magsáylo sa íya búnghay. He is offering money to whosoever wants to join his party. Itán-ay ang kamót mo kay butangán ko sing isá ka hakúp nga dólse. Hold out your hand and I shall fill it with candies. Itán-ay ang kalípay, agúd makapahúway akó sang kalisúd. Suggest (Propose) some way of passing the time pleasantly, so that I may find some rest from my anxiety (trouble). Offer some cheerful diversion, that I may get relief from my distress. (see tányag, hátag).
Hiligaynon
To empty entirely, exhaust, drain completely, drink or drain to the last drop; to spend to the last farthing. Gintîtî níya ang ápdo sang kalisúd. He drained the gall of bitter grief (misfortune). Daw sa matîtî na lang akó sa kabúdlay. I am now getting completely spent (exhausted) with fatigue. Nagtîtî siá sang tanán níya nga kalalángan. He has exhausted all his resources. He spent all his means. (see tígis, tíin, úrut, úbus, táyhong).
Hiligaynon
(H) To finish, use up, get through, make an end of, eat up completely, spend everything, wear out completely. Naúrut na ang íya kwárta. All his money is gone, spent. Nagúrut siá sang gámit sang tanán níya nga kalalángan. He exhausted all his means. He used up all his resources. Ginúrut níya sang inúm ang ápdo sang kalisúd. He drained the gall of bitter grief. Indì mo pagurúton sang gásto (sa paggásto) ang búg-os mo nga binúlan. Don't spend the whole of your monthly salary. (see úbus, sáid, tîtî, tápus, ápus).
Hiligaynon
(H) To finish, use up, get through, make an end of, eat up completely, spend everything, wear out completely. Naúrut na ang íya kwárta. All his money is gone, spent. Nagúrut siá sang gámit sang tanán níya nga kalalángan. He exhausted all his means. He used up all his resources. Ginúrut níya sang inúm ang ápdo sang kalisúd. He drained the gall of bitter grief. Indì mo pagurúton sang gásto (sa paggásto) ang búg-os mo nga binúlan. Don't spend the whole of your monthly salary. (see úbus, sáid, tîtî, tápus, ápus).
Hiligaynon
Ah! Oh! Alas! Aháy, nga pagkawaláy pálad! Alas, bad luck! Aháy, pagkalisúd sang ákon maláut nga kapaláran nga dáw waláy paaliwánsan! Oh, the wretchedness of my fate from which there is no escape!