Hiligaynon
(B) To pinch, compress between thumb and fore-finger, to nip with the finger-nails. Kódta siá. Pinch him. Ginkodót nía akó. He pinched me. Ang kinódtan sa bátà masakít. The place where the child was pinched is painful. (see kosî).
Hiligaynon
To avoid, shun, keep away from, eschew, steer-, keep-, clear of, fight shy of, evade, elude, have nothing to do with, let alone. Maglikáw ka sa mga maláut. Likawán mo ang mga maláut. Shun the wicked. Keep away (aloof) from bad people. Likawí ang kaupdánan nga maláin sing batásan. Avoid companions of bad habits. Ilikáw (ilíkaw) sa íya iníng masakít nga táo, agúd índì níya makítà. Hide this sick man from him, lest he should see him. Makalikáw (makalíkaw) ka sang amó nga katalágman, kon--. You can escape that danger, if--. Linikawán níya akó. He avoided (meeting, coming together with) me. (see aklihís, kuyáw).
Hiligaynon
(B) Quiet, calm, windless, wind-free, not exposed to the wind. Pahigdaá ang masakít sa isá ka hulút nga límbong (malímbong). Let the sick person lie down in a quiet room, in a room sheltered from the wind.
Hiligaynon
To cause a fainting fit, swoon, syncope, unconsciousness; to make dizzy, drunk, etc. Nalípong siá. He swooned (went off in a swoon), had a fainting fit, lost consciousness. Ginlípong níya akó sang bíno. He made me dizzy, giddy or drunk with wine. Ang mga masakít nga oloperáhan ginalípong silá ánay sang manugbúlung. Sick persons about to be operated upon are first given an anaesthetic by the physician. (see língin, hubúg).
Hiligaynon
Gruel; the thick rice-water on top of boiling rice; to take off or procure such rice-water. Kuhái sing lónok ang tiníg-ang. Take the rice-water off the top of the boiling rice. Lonókan mo ang masakít. Get some thick rice-water soup for the sick person. Maglónok ka sing isá ka pínggan nga lónok sa masakít. Make a plateful of rice-water soup for the sick person. Indì na siá makatulún sing kán-on; ginalonókan lang námon. He cannot swallow rice any longer; we are feeding him on gruel (rice-water soup). (lúnok id.).
Hiligaynon
To make rice-porridge, to boil rice in more than an ordinary quantity of water for the purpose of making "linúgaw". Lugáwa ang bugás. Boil the rice very soft and in much water. Lugáwi ang masakít sing bugás nga maputî. Make porridge of white rice for the sick person. Metaphorically: Indì mo kamí paglugáwon. Don't fool (flatter) us.
Hiligaynon
To weaken, be or grow weak or feeble (of voice, etc.). Nagalúnghaw ang íya tíngug, kay ginagútum siá kaáyo, kay masakít siá, etc. His voice is weakening, because he is very hungry, because he is sick, etc. Sa lúnghaw (nalúnghaw) nga tíngug nagpúlong siá--. With a feeble voice he said--. (see lúsngaw).
Hiligaynon
Care-taker; nurse. Manuglíbang sang kabatáan, sang mga masakít, etc. A children' nurse, an infirmarian, etc. (see libáng).
Hiligaynon
Dim. of masakít. Slightly ill, indisposed, rather sore, a little painful, paining a little, not quite well, a little out of sorts.
Hiligaynon
Sickly, invalid, unhealthy, having poor health, inclined, or liable, to be often sick; causing pain, painful; sharp, cutting (of speech). (see masakít).
Hiligaynon
To stir again, start to work, move about again (after an illness, etc.) Nagmulikáw na ang masakít. The sick person is up and about again. Sa isá ka simána, sa ákon bántà, magamulikáw liwán ang masakít. Within a week, in my opinion, the sick person will be moving about again, will be on his feet again. (see mukháyaw, murikáw).
Hiligaynon
To loathe, recoil, be sickened, nauseated or revolted, abhor, feel like vomiting or have an aversion to, to detest, abominate, hate, feel repugnance to. Nagakangíl-ad akó sa pagtán-aw sang líntà. I hate to see (look upon) a leech. Dílì takús igkangíl-ad ang pagsagúd sa mga masakít. One should not show one's repugnance in attending on the sick. Ginangil-arán akó sang ípot sang kuríng. I feel like vomiting at the sight of a cat's dirt. (see taká, súm-od, lóod).
Hiligaynon
(H) To be, seem, pretend to be, dead with the limbs relaxed. Sang paghákwat namón sa íya nagapaalumátay siá. When we lifted him he was as if dead. Nagapaalumátay na ang masakít. The sick person is now like one dead, lying listlessly and motionless. Indì ka magpaalumátay. Don't pretend to be dead. Don't feign death.
Hiligaynon
To let or order to cook only a small quantity of rice. Pahalophopá ang diótay nga bugás. Have the small measure of rice cooked. Pahalophopí akó sing bugás. Let a little rice be cooked for me. Nagpahalóphop siá sing isá ka púdyot nga bugás nga maputî sa masakít. He had a little white rice boiled for the sick person. (pa, halóphop).
Hiligaynon
To let massage, go to a massagist, to have kneaded, rubbed, slapped, pressed, stroked. Mapahílot akó sa manughilót tungúd sang ákon síkmat. I will go to see the massagist about my rheumatism in the back. Pahilóta ang médiko sang ímo balî nga batíis. Let the doctor massage your broken leg. Ipahílot mo sa manugbúlung ang ímo bátà nga masakít. Let your sick child be massaged by the doctor. (pa, hílot).
Hiligaynon
To let or order to admonish, etc. Indì siá magpaláygay. He is not amenable to admonitions. He will not take advice. Palaygayá siá sa íya bátà. Order him to correct his child. Palaygayí ang masakít. Get someone to give salutary instructions to the sick person. (pa, láygay).
Hiligaynon
To screen, let screen, put up a screen, screen off, hide, hide oneself, take shelter. Palípdi ang masakít sa kátre (higdáan). Screen off (Put up a screen for) the sick person in bed. Palipúd ka. Hide yourself. Take shelter. (see lipúd).
Hiligaynon
To lean or let lean against, rest against, lean or rely upon, hold or support oneself by. Ipasándig ang kawáyan sa díngding. Lean the bamboo against the wall. Pasandigá ang masakít sa ulúnan. Let the sick man lean against the pillow. Ipasándig mo ang pagsúgid sang ímo mga salâ sa mga sógò sang Diós. In telling your sins follow the order of the commandments of God. Ang mga ímol nagapasándig sang íla pagláum sa kaló-oy sang Diós kag sang íla isigkatáo. The poor have their hope set on (lean, rest their hope upon) the mercy of God and of their fellowmen. (see sándig).
Hiligaynon
(Sp. pica) Pike; goad, cudgel; to strike, beat, thrash; to hurt, wound (by speech). Pikáhi siá sang ímo bastón. Hit him with your stick. Give him the stick. Pinikáhan níya akó sing makasaláklaw kag masakít nga mga púlong. He wounded my feelings by using exasperating and cutting language. (see bálbal, hánot, lámpus, láslas).
Hiligaynon
To keep watch at night, stay up, keep awake, keep vigil, sit up, keep late hours. Pulawí ang masakít. Watch the sick person during the night. Magpuláw kamó túbtub kamí magabút. Keep awake till we arrive. Stay up for us. Ginpulawán gid sang íya mananábang ang amó nga kasábà. His lawyer sat up till late at night studying that case (lawsuit).