Search result(s) - ányag

agwáda

Hiligaynon

(Sp. aguada) To get or fetch water (especially with two tins suspended from a pole carried over the shoulder). Agwáda ka or magagwáda ka sing túbig sa subâ kag dálha dirí. Fetch water from the river and bring it here. Agwadáhi akó sing túbig sa madalî, kay ilútò ko sa panyága. Fetch me some water at once, for I'm going to use it for cooking the dinner. (see ság-ub).


angán

Hiligaynon

(B) To wait for, to expect. Anganá akó sing diótay nga hóras. Wait for me a little while. Iníng kán-on iangán ko sa kay tátay. This cooked rice I am keeping in expectation of father's coming. Nagaalipasá akó sa pagpaúlì, kay ginaangán akó níla sa pagpanyága. I am in a hurry to get home, for they are waiting for me to come to dinner-or-are waiting dinner for me. (see hulát).


ayád-áyad

Hiligaynon

(B) Fine, nice, pretty, beautiful, charming, handsome, comely, good-looking. Abáw kaayád-áyad ba! By Jove! How beautiful! (see maayó-áyo, matahúm, madálig, magayón, maámbong, maányag).


bántà

Hiligaynon

Opinion, guess, surmise, conjecture; to opine, think, guess, surmise, conjecture. Sa ákon bántà or bolobántà --. In my opinion --. Ginabántà níya nga ang duhá ka gántang nga bugás ígò sa panyága sang napúlò kag ápat ka táo. He thinks that two gantas of hulled rice are sufficient for fourteen persons to eat at dinner-or-are enough to feed fourteen persons at dinner. Bantaá sing maáyo ang túbig sang ginatíg-ang. Guess well the quantity of water required for the rice you are going to boil. Binántà níla nga kon sumakáy silá sa áuto, makadángat silá sa Ilóng-ílong sa sulúd sang isá ka táknà. They thought that, if they rode in an automobile, they would reach Iloilo within an hour. (see bánà, banâbánà, hunâhúnà).


dáplì

Hiligaynon

(B) Meat, fish, poultry, etc. as side-dishes to rice; to have or eat such side-dishes. Anó ang gindáplì nínyo sa panyága? What side-dish have you got or prepared for dinner? Idáplì mo iníng ísdà sa panihápon. Prepare this fish as a side-dish for supper. Daplií ang kán-on kay malás-ay, kon walâ sing daráplì. Provide a side-dish for the rice, for without a side-dish it is unpalatable. Padaplií akó sing kárne. Get me some meat as a side-dish to rice. Nagdáplì siá sing manók sang pagpanyáya níya kaína. He had or ate a chicken when he took his dinner a short while ago. (N.B. Bread, biscuits, pies, tarts, etc. are called kalan-ónon; vegetables in general are called útan in H and láswa in B; see daráplì, súd-an, ikáon).



dápon

Hiligaynon

(B) To join, unite, associate with, to lay-, put-, lump,-hang-, clap-, together. Idápon mo ang ákon báka sa ímo nga karabáw sa pagpahálab. Take my cow along with your buffalo to the pasture. Dápni (dapóni) ang íya bugás sang ímo, kay íya tig-angón sa panyága. Put your rice with his, for he is going to boil it for dinner. Dinapónan kitá níla sa áton kalípay. They joined us in our merriment. Indì mo pagpadapónan ang ímo bátà sing kaupdánan nga maláut. Don't permit your child to associate with bad companions. (see ímpon, símpon, tingúb, dápò).


digámo

Hiligaynon

To arrange, prepare, get ready, set to rights or in order, especially applied to all work in a kitchen. Digamóha ang mga pínggan. Arrange the plates. Put the plates in their proper place. Digamóhi akó sing panyága. Get some dinner ready for me. Idigámo akó sang sángkap sa digamohán. Please tidy up the kitchen utensils for me. Ipadigámo sa kay Hosé ang mga pagkáon. Let Joe look after the food. Sín-o ang nagdigámo sang ákon pányo nga nalipatán ko dirâ sa ibábaw sang lamésa? Who took away (and kept for me) the handkerchief I forgot there on the table? (see lútò, ráhà, hímos).


dikalás

Hiligaynon

To be in a hurry, hasten, hurry, make haste, be prompt or quick. Magdikalás ka gid sa pagpaúlì kon magbágting ang orasyón. Come home at once when the Angelus bell rings. Nagadikalás siá sa pagpanyága. He is in a hurry to get his dinner. (see dalî, alipasá).


dúpag

Hiligaynon

(B) To detain, interfere with, balk, meddle with, preoccupy, prevent, foil, baffle, hamper, trammel, obstruct, handicap. Indì ka magdúpag sa ákon sang lakás nga sugilánon. Don't detain me with excessive talk. Walâ pa gánì makapanyága kamí, kay nadúpag kamí sang ámon hambálay. We have not even had dinner yet, because we were preoccupied with our conversation. Indì mo akó pagdupágon, kay masákò ang ákon mga buluhatón. Don't hamper me, don't interfere with me, for I have much work to do. Buót akó magkádto dídto kahápon, ápang gindúpag akó ni Fuláno. I wanted to go there yesterday, but N.N. prevented me. (see awát, lúpag, pamalábag).


elegánte

Hiligaynon

(Sp. elegante) Elegant, stylish, tasteful, graceful, refined, cultured, polished. (see lántip, hímpit, matahúm, sampáton, maányag, magayón, makawiwíli, makalulúyag).


elegánte

Hiligaynon

(Sp. elegante) Elegant, stylish, tasteful, graceful, refined, cultured, polished. (see lántip, hímpit, matahúm, sampáton, maányag, magayón, makawiwíli, makalulúyag).


fíno

Hiligaynon

(Sp.) Fine, nice, well made or done, elegant, beautiful, delicate, tasteful, exquisite, refined, polite, polished, dainty. (see maáyo, matahúm, maányag, magayón, makawiwíli, makalulúyag, manámit, magamáy).


gódgod

Hiligaynon

To go in-search of,-quest of, search for, look for, pursue, be on the trail of, follow up. Godgorá (-odá) ang bátà. Search for the boy. Igódgod akó ánay sang ákon báboy nga nakagwâ sa tángkal. Kindly go after my pig that has escaped from the sty. Gingódgod-or-ginódgod siá sang íya nga amáy, kay walâ siá magpaúlì sa táknà sang panyága. His father was looking for him, because he did not come home at dinner-time. Ang mga buyóng ginagódgod sang mga soldádo sa búkid. The robbers are being pursued by the soldiers in the mountains. Ang idô nagagódgod sang talunón sa talúnan. The dog is on the trail of the wild pig in the jungle or forest. (see ábat, sághap, dúngas, hingabút).


grásya

Hiligaynon

(Sp. gracia) Grace, divine assistance; gracefulness. (see bugáy, kagayón, kaányag).


hágap

Hiligaynon

To look for, forage, go in search (of eatables, etc.). Nagahágap siá sang íya pagkáon. He is looking for something to eat. Hagápi akó sang ákon panyagáhon. Get me some dinner. Look out for some dinner for me. Ihágap akó ánay sing ísdà, kay igasúd-an ko. Please look for some fish for me; I want to eat it as a side dish. Ginahágap ko ang ákon ginháwa. I am trying to get back my breath (after a swoon or fainting fit, etc). Ginahágap ko lang ang pagtahî, kay walâ akó sing anteóhos. I am sewing by touch, because I have no spectacles. (see lághap, sághap, ságap).


1 2