Search result(s) - ngáa

ngáa

Hiligaynon

Why; wherefore, for what reason, cause or purpose; now, how is that, let me see, tell me, or the like. Ngáa man nga ginhímò mo inâ? Why did you do that? Ngáa balá nga gintúga sang Diós ang kalibútan? Why did God create the world? Ngáa náton? How does it concern us? Why do we say so? What have we to do with it? Ngáa, isá gid ka anó ang mahátag níya sa ímo? Tell me, how much can he give you? Ngáa man nga índì (walâ) ka magkádto dídto? Why don't you (didn't you) go there? (see tungúd, sa, anó, bangúd, sa, anó, ándot).



a

Hiligaynon

A suffix of verbs that have a passive in-on. This suffix occurs in the following tenses:

1.) The passive impersonal imperative. Buháta iní. Do this. (búhat, buháton). Higugmaá kag tahúra (-úda) ang ímo ginikánan. Love and respect your parents, (higúgma, higugmaón; táhud, tahúron, tahúdon).

2.) The passive negative past. Walâ níya pagbuháta iní. He did not do this. Walâ ni la pagtumána ang íla katungdánan. They have not fulfilled their duties, (túman, tumánon).

3.) The passive negative present. Sa karón walâ na níya pagaúmha iníng bánglid. He now no longer tills this slope, (umá, úmhon). Tungúd sang kadamuón sang íla mga páhò, walâ na níla pagaisípa, kóndì ginosokób na lang sa pasungán. Owing to the great quantity of their mangoes they no longer count them, but measure them by the bushel. (ísip, isípon). Ngáa man nga walâ mo pagapatindogá ang halígi? Why are you not setting up the post? (pa, tíndog, tindogón).


ámpat

Hiligaynon

(B) Why, how, for what reason? (see ngáa, ándot).


ándot

Hiligaynon

(B) How? Why? How is that? How was that? Andot haw? Why? How was (is) that? (see ngáa, ámpat, tungúd, sa, anó, paáno).


áno

Hiligaynon

To claim, lay claim to, appropriate, take possession of; to choose, select, prefer. Indì ka magáno sang dílì ímo. Don't appropriate what does not belong to you. Ngáa man, nga anóhon mo ang íya sang ibán? Why are you laying claim to what belongs to another? Gináno níya ang dútà ni Fuláno. He took N.N.'s land. Ngáa man nga nagapangáno ka? Why are you claiming everything? (said of one who claims everything that has no apparent owner). Anó balá ang ímo anóhon, ang lángit ukón ang inpiérno? What will you choose, heaven or hell? (see ángkon, pílì).


aránka

Hiligaynon

(Sp. arrancar) To attack, particularly applied to sudden or swift aggression. Arankahá siá! Go for him! Attack him. Sang nagatíndog akó dirâ ginaránka akó níya sa walâ sing bisán kon anó nga kabangdánan. When I was standing there he rushed at me and attacked me without any cause whatsoever. Ngáa man nga nagaránka ka sa íya? Why did you so suddenly attack him? (see soróso). In gambling: To take a card and turn it face up.


ariwaróng

Hiligaynon

To frown, contract the brows, to look cross, to glower, express displeasure or anger by one's look. Ngáa man nga nagaariwaróng ikáw? Why are you frowning? Why do you look so cross? Anó ang ginaariwaróng mo? Why are you frowning? What are you frowning at? (see lárong, kísdong, súngon, súnggud, kolisáw).


así-ási

Hiligaynon

To be aware of, know, understand, comprehend. Walâ ka gánì kaasí-ási sang kabangdánan; ngáa man nga mangákig ka sa ámon? You do not even know the reason; why, then, are you angry with us?


ayô

Hiligaynon

Haggling, higgling, bargaining, beating down the price of; to haggle, higgle, bargain, beat or knock down the price, ask for less than charged. Baráto man lang iní; ngáa nga nagaayô pa gid ikáw? This is really cheap; why then do you still haggle? Ayoá sa íya iníng hénero, kay masiádo kamahál. Try to beat down his price for this cloth, for it is too dear. Ayoí siá sing bisán limá ka dakû lámang. Make him lower the price even if by only five centavos. Walâ sing ayô dirí sa ámon, kóndì ang tanán nga ámon balalígyà may bilí nga napát-ud. There is no haggling with us, for all we sell has a fixed price.


bagâ

Hiligaynon

(B) Quarrel, dispute, squabble, words, high words, altercation, bickering; to quarrel, wrangle, fall out, squabble, have words with, etc. Ang mga bátà nagabagâ. The boys are quarrelling. May ginbagâ akó kahápon. I had a quarrel with somebody yesterday. Ngáa man nga ginbagâ mo si Hosé? Why did you quarrel with José? Ginbagâ ko siá, kay kinúhà níya ang ákon kasíng. I quarrelled with him, because he had taken my spinning-top. Indì mo siá pagbagaón tungúd siníng diótay nga butáng. Don't pick a quarrel with him for this small matter. Pabagaá si Andrés kag si Hosé. Make Andrew and José quarrel with each other. Ipabagâ si Hosé sa kay Andrés. Make José pick a quarrel with Andrew. (see súay, baísbáis).


búhat

Hiligaynon

Deed, work, performance, act, action; to do, make, perform, accomplish, execute, fashion, turn out. Buháti akó sing delárgo, baúl, binangón, etc. Make me a pair of trousers, a trunk, a bolo, etc. Ibúhat mo akó sing kálò. Kindly make a hat for me. Iníng lugár, konó, pagabuhátan níla sing isá ka dakû nga baláy. In this spot, it is said, they are going to build a large house. Sín-o ang nagbúhat sinâ?-Akó amó ang nagbúhat.-Ngáa man nga ginbúhat mo? Who did that?-I did it.-Why did you do it? Usisáon mo sing maáyo ang mga binuhátan sináng táo. Inquire well into the doings of that man. Iníng mga káhoy ibúhat ko sa ákon baláy. These trees I'll make use of to build myself a house. Indì ka magbúhat sinâ. Don't do that. (see hímò, túga). Figuratively: Búhat na kon ginapaúlan ka sang ságad língkod. Stand up and move about, if you are getting cramped from sitting long.


dánlag

Hiligaynon

To come to for the first time, to chance, happen, etc. Ngáa man nga nakadánlag ka dirí? How did you chance to come here? (see daláng, dámlag).


dúghò

Hiligaynon

To fall or light by chance, to trip, stumble. Ngáa nga may lísgis ikáw sa bútkon?-Kay nakadúghò akó sa kanál. Why is your arm scratched?-Because I stumbled into the ditch. (see túdag).


gúnaw

Hiligaynon

To go oneself or personally on an errand, go or come in person, dare, risk, venture (a voyage, etc.). A, ikáw gid ang nagagúnaw, haw! Why, are you actually going (coming) yourself! Naggúnaw ikáw? Ngáa man nga walâ ka magsógò sa ibán? Did you go yourself? Why didn't you send somebody else? (see kúdaw, dúkaw, súdsud).


halákhak

Hiligaynon

A guffaw, loud laugh, a burst-, peal-, roar-, shout-, of laughter; to guffaw, shout-, roar-, with laughter, etc. Ngáa man nga nagahalákhak ikáw? Why are you laughing so much? Kay halakhakán-or-halalakhakán gid ang ginsúgid níya. Because what he said deserves a hearty laugh. Ang amó nga tabû hinalákhakán níla nga tanán. When that happened they all burst into peals of laughter. (see talángkaw, harákhak, arókok, aríkik, háha).


háplik

Hiligaynon

To give a smart blow with anything supple, flick or flip a whip or the like; a flick, cut, stroke (of a rod, whip, etc.). Iháplik ang ímo látigo sa likód sang kabáyo. Give the horse a flick of your whip on the back. Ngáa man nga nagháplik ka sa íya sang ímo kamágo?-Tungúd kay nahaplikán man akó níya sing lúnang. Why did you hit him with the string of your top?-Because he threw mud at me. (see háplit, táplik).


haw

Hiligaynon

(B) An interrogative or exclamatory particle added to the end of a sentence in the meaning of: Why, wherefore, for what reason, well, how is that, explain yourself, or the like. Walâ ka magígham, haw? Why did you not cough (to make your presence known, etc.)? Walâ ka magasulát, haw? Why are you not writing? Explain yourself. Walâ mo pagtumána ang ginsógò ko sa ímo, haw? What is the reason that you did not carry out my order? (see ngáa, tungúd, sa, anó).


ínsa

Hiligaynon

Why? Wherefore? On what account? How? (see ngáa, tungúd, sa, anó, ándot).


ínsa

Hiligaynon

Why? Wherefore? On what account? How? (see ngáa, tungúd, sa, anó, ándot).


iwán

Hiligaynon

(B) To do or want "what". Maiwán kamó? What do you want?-or-What have you come here for? Nagaiwán silá dirâ? What are they doing there? Iwanón ko lang karón iníng túbo, kay nabúong? What shall I do with this lamp-globe, for it is broken? Ngáa man nga nabúong? Giniwán mo haw? How did it break? What, I ask, did you do to it? (see anó).


1 2 3