Search result(s) - daláng

daláng

Hiligaynon

To happen, chance, come to a place (for the first time). Nakadaláng siá dirí kahápon. He happened to come here yesterday (for the first time). (see típlang).



dalágsay

Hiligaynon

To happen upon, come-to,-upon, chance upon, appear. (see daláng, típlang).


daláng-dálang

Hiligaynon

Dim. and Freq. of daláng.


daláng-dálang

Hiligaynon

To lose oneself, lose one's way, miss the road, take a wrong turning, stray, go astray. Nagdalángdálang silá sa paglakát. They lost their way on their walk. (see talángtálang).


dámlag

Hiligaynon

To appear on the scene, visit, chance upon. Nakadámlag siá sa ámon kagáb-i. He came to us (for the first time) last night. (see daláng, típlang).


dánlag

Hiligaynon

To come to for the first time, to chance, happen, etc. Ngáa man nga nakadánlag ka dirí? How did you chance to come here? (see daláng, dámlag).


salínà

Hiligaynon

To chance upon, happen to come to, arrive at a place accidentally or unexpectedly. Anó ang kabangdánan nga nakasalínà ka dirí karón? Why do you happen to have come here? What chance brought you here at this time? Kon makasalínà ka sa ámon índì ka malipát (magkalipát) sa pagdúaw sa ámon. Whenever you chance to come to our place, don't forget to pay us a visit. (see daláng, dánlag, típlang).


típlang

Hiligaynon

To act or say something thoughtlessly, carelessly, impulsively, unexpectedly, casually, precipitately, accidentally, fortuitously, to stumble on (upon), fall into (bad company, a trap, hole, etc.). Andam ka, agúd índì ka makatíplang sa pagbáton sing kwárta nga kulirô. Take care not to accept unawares counterfeit money. Nakatíplang siá sa búhò. Accidentally he fell (stepped) into the hole. Nakatíplang gid lang siá sa amó nga butáng. He somehow (without thinking) became involved in that affair. (see daláng, tabinás, dalás, dalín-as).


dalángpan

Hiligaynon

(A) Refuge, asylum, sanctuary, shelter. (dangúp; see apútan, paaliwánsan, sáp-an, aláypan).


aliwánsan

Hiligaynon

Loophole, escape, refuge, help, salvation, (aliwános; see paaliwánsan, dalángpan, aláypan).


asílo

Hiligaynon

(Sp. asilo) Asylum, refuge; protection, shelter, (see dalángpan, aláypan, sáp-an).


inangán

Hiligaynon

Goal, end, bourne, destination, expected result; asylum, refuge. (see angán, aláypan, dalángpan, apútan, salampútan).


inangán

Hiligaynon

Goal, end, bourne, destination, expected result; asylum, refuge. (see angán, aláypan, dalángpan, apútan, salampútan).


kaaputánan

Hiligaynon

Place to go to or live in; asylum, refuge, salvation; advantage, benefit. (see apútan, alapután, dungkáan, dalángpan, sáp-an, etc.).


mát-an

Hiligaynon

Something in sight, at hand, something that turns up, ready for use, way of earning a livelihood. Walâ siá sing mát-an kag sáp-an. There is (was) nothing (no means, work, help, etc.) in sight for his need and he has (had) nowhere to go to for shelter or protection. (see matá, palangitán-an, paaliwánsan, dalángpan, aláypan, pangítà).


pasilongán

Hiligaynon

Shelter, cover. See palasilongán. (see dalángpan, aláypan).


salagúran

Hiligaynon

A place or institution for the support or relief of some class of destitute or afflicted persons; asylum, refuge. Salagúran sang mga-ílo,-búang,-tigúlang,-apâ, etc. An orphanage, an insane (lunatic) asylum, an asylum for the old (and the infirm), an asylum for the deaf and dumb, etc. (see sagúd, salagúron, salagurón, dalángpan, aláypan).


saláptan

Hiligaynon

(H) House, home, dwelling, abode, shelter, refuge, place to go to or live in, resting place; goal, end, termination. (see sapút, pulúy-an, baláy, apútan, dalayonán, dalángpan, paaliwánsan, sáp-an, katapúsan, alabútan).


sandágan

Hiligaynon

Help, protection, support, refuge, asylum. (see sáp-an, aláypan, dalángpan, paaliwánsan).


timoláng

Hiligaynon

Invective, insult, taunt, defamation, obloquy, diatribe, insulting or abusive language (word, expression), affront, mockery; to abuse in words, vituperate, scold, rail at, rate, revile, vilify, use insulting (invective) expressions, taunt, call names, inveigh against. Indì mo siá pagtimolangón. Don't insult him (verbally). Don't call him names. Anó ang gintimoláng níya sa ímo? What invectives did he hurl (throw, fling) at you? Ang pagtimoláng amó ang dalángpan sang mga matálaw kag sang walâ sing katarúngan. Invectives are the refuge of cowards and of those that cannot show (furnish, produce) evidence (of what they claim). (see buyáyaw, pamuyáyaw, libák, múlay, híkay, pamúlag, pamúyas).


1 2