Search result(s) - páhò

íngol

Hiligaynon

Scarcity, scarceness, rarity, dearth; to be scarce, rare, difficult to encounter or obtain. Nagaíngol ang kwárta, ísdà, páhò, etc. Money is scarce, fish is scarce, mangoes are difficult to obtain, etc. (see íwat, hínà).


íngol

Hiligaynon

Scarcity, scarceness, rarity, dearth; to be scarce, rare, difficult to encounter or obtain. Nagaíngol ang kwárta, ísdà, páhò, etc. Money is scarce, fish is scarce, mangoes are difficult to obtain, etc. (see íwat, hínà).


ípò

Hiligaynon

To pick, pluck, cull, gather, break off, snap off. Ipóa yanáng mga búlak. Pluck those flowers. Ipói akó sináng mga páhò. Gather those mangoes for me. Iípò akó ánay sináng mga talóng sa pamulákan. Please gather the ripe eggplants in the garden for me. Sín-o ang nagípò siníng búnga? Who picked this fruit?


ípò

Hiligaynon

To pick, pluck, cull, gather, break off, snap off. Ipóa yanáng mga búlak. Pluck those flowers. Ipói akó sináng mga páhò. Gather those mangoes for me. Iípò akó ánay sináng mga talóng sa pamulákan. Please gather the ripe eggplants in the garden for me. Sín-o ang nagípò siníng búnga? Who picked this fruit?


kábig

Hiligaynon

To consider, hold or take for, look upon as--. Kabígon mo lang nga duhá iníng ápat ka páhò, kay magamáy. Just count these four mangoes as if they were only two, for they are so small. Sa madámù nga mga salákyan ginakábig ang duhá ka bátà nga isá lang ka pasahéro. On many vehicles two children are reckoned as only one passenger. Ang napúlò ka sógò sang Diós ginakábig (nakábig) nga duhá nga amó iní: "Higugmaón mo ang Diós labí sa ngatanán kag ang ímo isigkatáo súbung sa ímo nga kaugalíngon". The ten commandments of God are contained in (or are equal to) these two: "Love God above all things, and thy neighbour as thyself". (see bílang).



káon

Hiligaynon

To eat, take food, feed, fare, devour, despatch, mess. Kán-a iní. Eat this. Kán-i iní sing diótay. Eat a little of this. Pakán-a siá sing maáyo. Feed him well-or-Give him good food. Pakán-a siá sa pínggan. Let him eat off the plate. Pakán-i sa íya iníng mga páhò. Let him eat some of these mangoes. Indì ka magkáon siníng búnga, kay línghod pa. Don't eat this fruit, for it is not ripe yet. Anó ang kináon mo? What kind of food did you take? Ipakáon ko sa íya iníng kabúgaw kon makaúyon siá. I will let him eat this pomelo if he likes it. Walâ akó makatupús sang ginpakáon níya sa ákon. I could not stand the food he gave me. Iníng kalán-an ginakán-an sing duhá ka púlò ka táo sa tágsa ka ádlaw. Twenty men take their meals-, mess-, are fed-, in this dining room every day.


kápà

Hiligaynon

To droop, hang down, be full of-, covered with-, laden with-, weighed down with-, fruit, be enshrouded as with a mantle. Nagakápà ang mga sangá siníng káhoy. The branches of this tree are weighed down, (being covered with fruit as with a mantle). Nagakápà gid lang sang búnga iníng páhò. This mango-tree is covered with and bending under the weight of its fruit. (see gápà).


kayâ

Hiligaynon

To lie on one's back, to lie supine, lie face upward. Nagakayâ silá sa lándong sang páhò. They are lying on their backs in the shade of the mango-tree. Pakáy-a (pakayaá) ang pínggan. Put the plate face upwards. Pakáy-i akó siníng pínggan. Turn this plate face upwards for me. (see kayáng).


kínam

Hiligaynon

To taste, try the taste of. Nagakínam siá sing páhò, ginakínam níya ang páhò. He is trying the taste of a mango. See kinámkínam which is more in use.


kiribúd

Hiligaynon

Small, undersized, dwarfish, below standard size (of fruits, etc). Báklon ko iníng mga páhò, ápang kuháon ánay ang mga torakón kag kiribúd. I am going to buy these mangoes, but the rotten and undersized ones must first be taken away. (see kímay-small, slender, (of fingers, etc.).


kuyapíd

Hiligaynon

Small, shrivelled, stunted, shrunk, below normal size. Indì akó magbakál sing mahál sang ímo mga páhò, kay madámù sa íla ang kuyapíd. I won't pay a high price for your mangoes, because many of them are shrunk or below normal size. (see kupús, kuliápis, kutimóy).


labán

Hiligaynon

More than half, majority, the larger part or share; more, greater, larger (of quantity or numbers); to be, do, etc. more, exceed, surpass, outdo. Ang labán sang ákon humáy ginbalígyà ko na. I have sold more than half of my rice already. Ihátag mo sa íya ang tungâ sang tinápay, índì ka maglabán sa íya-or-índì mo siá paglabanán. Give him half of the bread, don't keep the larger share for yourself. Ginlabán níya ang paghátag sa kay Pédro. He gave Pedro more. Nalabanán akó níya sing duhá ka páhò. He got two mangoes more than I did.


lábay

Hiligaynon

To girdle-, ringbark-, a tree. Labáya ang páhò, agúd maglúmpaw. Ringbark the mango tree so that it may wither.


láhus

Hiligaynon

To look for on the spur of the moment, try to-find,-obtain,-get-, at once. Nagaláhus siá sing kwárta. He is trying to get some money. Nagláhus siá sing manók, asín, páhò, etc. He tried to obtain at once some chicken, salt, mangoes, etc. Ginlahúsan níya si Fuláno sing humáy. He quickly got some rice for N.N. Lahúsi siá sing tabákò. Find him some tobacco or cigars (without delay). Iláhus mo akó ánay (Paunáhi akó sing madalî) sing duhá ka písos. Please advance me two pesos at once. (see húsà, ságap, sághap, lághap).


laís

Hiligaynon

To push, toss, shove, thrust. Ginlaís siá sang karabáw sa púnò sang páhò. The buffalo tossed him against the trunk of the mango tree.


lámbung

Hiligaynon

Shadow, shade; to give shade to, etc. Nalambungán siá sang madábung nga páhò. He was in the shadow of the dense foliage of the mango-tree. Walâ magalámbung sa íla painóíno ang kasubô. No sorrow beclouds their thoughts. (see hándong, háron).


lán-ok

Hiligaynon

To be plentiful, galore, lie about in heaps; abundant, more than enough. Nagalán-ok gid lang ang mga ságing, kapáyas, etc. sa íya nga hulút. There are in his room plenty of bananas, papaws, etc. Káon ka sing páhò, kay nagalán-ok lang dirí sa ámon. Eat mangoes, there are plenty of them at home. (see dagáyà, abúnda, bugánà, etc.).


lanát

Hiligaynon

To covet, look longingly or wistfully upon, stare at with greedy eyes. Ang mga matá níya nagalanát sa mga páhò. His eyes are looking longingly at the mangoes. Ginalanatán sang mga matá sang bátà ang matám-is nga kalanónon. The boy is staring with greedy eyes at the sweet pastry. Indì nínyo paglanatán sang ínyo mga matá ang mga pagkáon sa látok. Don't stare with greedy eyes at the food on the table. Indì mo pagilanát ang ímo mga matá sa mga bibínka. Don't cast greedy looks on the bibinca-cakes.


lándong

Hiligaynon

Shade, shadow; to give or provide shade, be shady. Nalandongán kamí dídto sang madábung nga páhò. We were there in the shade of the dense foliage of the mango-tree. Landongí ang bátà sang páyong. Shade the baby with the umbrella. Ilándong sa bátà ang páyong. Use the umbrella to shade the baby. Mapasílong kitá sa lándong sang káhoy, kay támà kaínit sang ádlaw dirí. Let us take shelter in the shade of the tree, for the heat of the sun here is excessive. (see hándong, lámbung, háron).


lanóng

Hiligaynon

(B) Overripe, rotten-ripe, very soft (of fruits and vegetables, etc.); to be or become overripe, etc. Naglanóng iníng kapáyas. This papaw is too soft, is overripe. Nalanongán akó siníng pínya. This pineapple is too soft for me-or-I consider it too soft-or-it has become rotten-ripe (because I did not pluck it in time, etc.). Linanongán akó sing madámù nga páhò sang túig nga naglígad. Last year many of my mangoes became rotten-ripe. (see tanáng).


1 2 3 4 5 6 7 8 9