Search result(s) - silá

niháynihóy

Hiligaynon

Movement, stir; to be quiet, say neither "yes" nor "no". Walâ silá sing niháynihóy sa íla baláy. There is no movement or stir at their house, all is quiet at their house. (see litóklitók).


níla

Hiligaynon

(H) Their, theirs; by or through them; silá níla, silá íla, or silá sing íla--. They on their part--. (see íla and see ákon).


nípi

Hiligaynon

(Perhaps from the Sp. naipe) The payment of a certain portion of the winnings at cards for the use of the cards, light, rooms, etc.; to pay for the use of rooms, cards, light, etc. with a certain percentage of the winnings. Naganípi silá sang baráha sa baláy ni Fuláno. They are paying for the use of the cards at N.N.'s house. Kon malúyag kamó magsugál dirí sa ákon baláy, nipíhan nínyo ang ákon baráha. If you wish to play at cards here in my house, you must pay me for the use of my cards.


nóbyo

Hiligaynon

Bridegroom, lover, intended, betrothed; to have a lover, be engaged or betrothed. Naganobyohánay silá. They are engaged. They are bride and bridegroom. (see kalasálon, katípan).


odóy-ódoy

Hiligaynon

(B) To converse, chat, confabulate, confab, chin, talk familiarly as intimate friends. Walâ na silá paginodóyódoy. They are not on speaking terms any longer. (see panugíron, hambárò, sugilánon, pakigpulóngpúlong, búgno, limóg).



odóy-ódoy

Hiligaynon

(B) To converse, chat, confabulate, confab, chin, talk familiarly as intimate friends. Walâ na silá paginodóyódoy. They are not on speaking terms any longer. (see panugíron, hambárò, sugilánon, pakigpulóngpúlong, búgno, limóg).


pa

Hiligaynon

A very frequently used prefix with the following meanings:

1) Movement or direction towards, e.g. paidálum-downwards, down; paibábaw-upward, up; nagpamanílà siá. He has gone to Manila. Nagapabugál siá. He is on the road to pride, i.e. he is getting proud, is haughty, overbearing. Nagapadayáw siá. He is vain. Nagapabungúl siá. He is acting as if he were deaf, is stubborn, disobedient, heedless, does not listen, etc.

2) Efficient cause, e.g. Sín-o ang nagpatíndog sang halígi? Who set up the post? Ang isá ka alakáyo saráng makapakádlaw sa mga táo. A joker can make people laugh. Ginpahalín níla ang matámad nga sologoón. They discharged the lazy servant. Patalumá ang binángon. Sharpen the bolo. Pinabálik níya ang sulát. He sent the letter back, etc.

3) Order or command (quite frequently to be performed by a third person), e.g. Patáwga si Pédro (sa) kay Huán. Ipatawág si Huán (sa) kay Pédro. Order (Get) Peter to call John. Padálhi akó sing túbig. Send me some water. Get someone to bring me water. Palutói akó sing panyága. Have dinner prepared for me. Order someone to cook the dinner for me. Palutóa ang kosinéro sang panyága. Ipalútò ang panyága sa kosinéro. Order the cook to get dinner ready. Ipaábat siá. Send somebody-after him,-to call him here, etc.

4) Toleration or sufferance, e.g. Pahampangá lang dirâ ang mga bátà. Just let the boys play there. Pabayái (Pabáy-i) lang silá. Leave them alone. Let them do what they like. Pasakayá (Pasákya) siá sa ímo salákyan. Give him a lift in your vehicle. Let him ride in your car (carriage). Indì mo silá pagpasúgtan. Don't allow them to have their will. Don't grant their request. Don't approve their proposal. Indì ka magpabúang, magpadáyà, etc. Don't allow yourself to be fooled, cheated, etc. Mapapuút pa akó ánay sang ulán kag ogáling mapadáyon akó sang ákon panglakátan. I'll let the rain stop first (I am waiting for the rain to stop) and then I shall continue the march, etc.

N.B. It should be borne in mind that the context alone can determine the exact meaning of pa-(usually, for convenience' sake, called the Causative). Hence in this dictionary when words with the prefix pa-occur, the translation does not exclude meanings other than the one given.


paadiós

Hiligaynon

To take one's leave, say-, bid-, goodbye, bid (say) adieu (goodbye). Nagpaadiós ka sa íla-or-ginpaadiosán mo silá? Have you said goodbye to them? (pa, adiós; see paálam).


paagísod

Hiligaynon

To make or let follow in regular order. Paagisóda (-óra) ang mga bátà sonô sa íla kataasón. Let the children follow each other in line according to their size. Ginpaagísod níya silá sa kúbay. He made them march in single file, follow one another, as in a procession. (pa, agísod).


paálam

Hiligaynon

Caus. of álam. Also: to warn, tell beforehand, caution, forewarn, premonish; to say goodbye, take one's leave, say farewell, bid goodbye, bid adieu. Nagapaálam na akó sa ínyo. I am now saying goodbye to you. Ang katapúsan nga paálam ni Rizál. The last farewell of Rizal. Paálam na. Goodbye. Paalámi siá nga ang mga lampitáw nagaságap sa íya. Warn him that the detectives are looking for him. Ginpaaláman silá nga dáan sang katuyoán sang mga buyóng sa pagatí sang íla nga minurô. They were warned beforehand of the intention of the robbers to sack their village. Ipaálam sa íya nga--. Tell him that--. Ginpaálam sa áton sang pangolohán nga ang bágyo magaági dirí. We received a warning from the government that the typhoon would pass over here. (see paáman, paadiós).


paámot

Hiligaynon

To collect, cause or request to contribute; a collection, contribution. Magbúhat kitá sing isá ka paámot. Let us get up a collection. Paamóta silá sing tagnapúlò ka sentimós. Let them contribute ten centavos each. Paamóti ang bág-o nga simbáhan. Try to get contributions for the new church. Ginpaamótan níya sa íla ang mga linggánay. He made them contribute towards the bells. (pa, ámot).


paamúlya

Hiligaynon

To move, shift one's quarters, go to, live at, transfer one's abode to. Nagpaamúlya silá na sa umá. They have gone to live at the farm. Sa isá ka simána magapaamúlya akó sa Négros nga Nakatúndan. Next week I am going to move to West Negros. (pa, amúlya; the simple "amúlya" is scarcely ever used).


paándam

Hiligaynon

To forewarn, make beware or take care, put one on one's guard, caution against danger, warn beforehand, inculcate carefulness. Paandamá silá. Let them be careful. Tell them to be wary, to be on their guard. (see ándam, paálam).


paáni

Hiligaynon

To let harvest, order to harvest rice (with the rice-cutter called kayóg). Ipaáni, sa íla iníng talámnan. Let them harvest this field. Paánya silá. Order them to harvest rice. (pa, áni).


pabákas

Hiligaynon

To work hard, strive for the mastery, vie with, contend, compete, make great efforts. Pabákas kitá kon sín-o makadángat sing úna sa putókputokán sang búkid. Let us see which of us will reach the summit of the mountain first. Nagpabákas silá kon sín-o sa íla ang maúna makatápus. They tried which of them would finish first. (see bákas, paindísíndis).


pabayâ, pabáyà

Hiligaynon

To leave alone, leave, leave off, quit, abandon, give the slip to, desert, forsake, throw up, give up, take no concern or interest in, disregard, ignore, be heedless, of. Pabayái lang silá. Just leave them alone. Simply let them do what they like. Ginpabayáan-or-ginpabáy-an lang níla ang íla mga kabatáan sa baláy. They left their children alone at home. Nagapabayâ lang silá sang íla trabáho. They are quitting work. They are leaving their work undone. They are throwing up their job. (pa, báyà).


pabór

Hiligaynon

(Sp. favor) Favour, help, service, support, assistance, act of kindness, countenance, protection. Pabór ang hangín-or-may pabór ang hangín. The wind is favourable. Nagpalayág silá sa pabór (sang) nga hangín. They hoisted sail to a favourable (fair) wind. (see líhog, maáyo, kaayóhan, ápin, búlig, tábang).


paboríta

Hiligaynon

(Sp. favorita) In some card-games a combination of cards resulting in a stake being played for what is equal to a double politána. May paboríta silá-or-nagapaboríta silá. They are playing for a paboríta stake. (see politána, napolitána).


pabulág

Hiligaynon

Caus. of bulág-to separate, etc. Pabulagá silá. Cause (order) them to separate. Dílì mo siá pagpabulagán sang íya asáwa. Don't allow him to divorce his wife.


pabulág-búlag

Hiligaynon

Dim. and Freq. of pabulág. Nagapabulágbúlag gid lámang silá siníng mga butáng-or-ginapabulágbulágan gid lámang níla iní nga mga butáng. They are paying no attention to these things, do not take any notice of these things, are blind to these matters.


13 14 15 16 17 18 19 20 21