Hiligaynon
Bell, tocsin; the ringing of a bell; to ring a bell, to sound the tocsin. May kampanáryo silá, ápang waláy bágting. They have a belfry, but no bells. Waláy bágting kaína sang ága. This morning there was no ringing of bells. Ibágting or bagtingá ang linggánay. Ring the bell. Ginbágting níya ang bágting nga dakû. He rang the big bell. Bagtingí ang bulunyágan. Ring the bell for the baptism or for the one to be baptized. Ibágting akó ánay sang orasyón. Ring the Angelus for me, please. Pabagtingán, konó, sang panínoy ang mga kalasálon sing tátlo ka basál. The godfather, it is rumoured, will have three peals of bells rung in honour of the marriage couple. (see linggánay, básal, basál, repíke, rimáti, púrut).
Hiligaynon
To ring a peal of bells. Basála ang linggánay. Ring a peal of bells. Basáli ang mga kalasálon sing makátlo. Ring three peals for the marriage couple. Binasálan níla sing masádya ang pagabút sang Senyór Obíspo. They celebrated the arrival of the Bishop by a joyful peal of bells. (see ripíke).
Hiligaynon
(Sp. velo) Veil; the veiling of the bride and bridegroom during the nuptial Mass; to veil. Himósa ang mga bélo nga ibélo sa buás sa tátlo ka kalasálon. Get the veils ready for the three couples that are going to be married tomorrow. Ang mga bálo nga nabelóhan na sang úna níla nga pagpakasál índì na mabelóhan. Widows that received the nuptial blessing at their first marriage cannot receive it again. (see tabón, kúnop, takuróng).
Hiligaynon
To argue, debate, discuss, engage in a discussion or argument. Bikálon mo siá sa tungúd sang maáyo nga batásan. Argue with him about good manners. Bikálan ta ang bág-o nga pagbulút-an nahanungúd sa mga kalasálon. Let us debate about the new law referring to marriages. Nagabikaláy silá sang mga kaayóhan kag kalaínan sang gobiérno nga amerikánhon. They are discussing the good and bad points of the American Government. (see báis).
Hiligaynon
To work-, help in work-without wages,-for nothing,-without pay,-voluntarily,-gratuitously. Nagadágiaw silá sa pagpatíndog sang ermíta. They are working without wages at putting up the chapel. Gindagiawán níla ang baláy sang kalasálon. They worked without pay at building the house for the marriage couple. Dagiawí akó sing duhá ka ádlaw sa pagóbra sa simbáhan. Help me by working at the church two days without pay.
Hiligaynon
To invite, call to, request one's presence or company; to lead by the hand, guide, help along a road or the like. Dapíta siá. Invite him. Dapíti ang kalasálon sang isá ka bánda nga músika. Engage a band for the marriage-feast. Idápit akó ánay sa íya. Please invite him for me or in my name. Sa tanán nga mga dinápit diótay lámang ang mga nagtalámbong. Of all those that were invited only a few attended. Dinapítan níla ang íla pándut sing madámù nga mga Párì. They invited many priests to assist at their feast. Gindápit níya ang bátà. He led the baby or child by the hand. Dapíta iníng tigúlang nga táo sa íya paglakát sa dálan. Help this old man along the road. Guide-, lead-, support-him on his way along the road. (see ágda, kángay, hágad).
Hiligaynon
Gift, present, offering, boon, grant, donation, favour; to make a gift of, give a present, bestow upon, present with, offer, proffer, tender, donate. Sín-o ang nagdólot sinâ sa ímo? Who gave you that as a present? Idólot mo sa íya iníng pínya. Offer him this pine-apple. Gindolótan níya akó sing madámù nga mga páhò. He made me a gift of many mangoes. Anó nga dólot ang nabáton mo? What kind of present did you receive? Dolóti sing búlak ang Mahál nga Bírhen. Offer some flowers to the Blessed Virgin. Ang kalasálon nadolótan sing madámù nga mga butáng. The marriage-couple were given many presents. (see hátag, regálo, túgrò, taó, bugáy).
Hiligaynon
(H) See kalasálon.
Hiligaynon
Married, wedded; wedlock, nuptials, matrimony, marriage, wedding, wedding-feast, marriage-feast. (see kasál, kalasálon, kasamiénto, pangasáwa, mínyo).
Hiligaynon
A little heaven, an imitation of heaven, decorations on ceilings or the like. Also verb. Langítlangíti ang kisamí sang sála sa tábad sang mga kalasálon. Put nice decorations on the ceiling of the main room for the banquet of the marriage couple. Ilangít-lángit iníng mga kortína. Use these curtains for decorating the ceiling.
Hiligaynon
Discharge, detonation, snap, pop, bang, crash; the report of a gun, a shot; to explode, burst; the firing off of guns or mortars at feasts, etc. May lupók. There is, was or will be, the firing off of guns or mortars. Nakabatì ka sang lupók sang pusíl? Did you hear the report of the rifle? Naglupók ang kaldéra, ang gúma sang áwto, etc. The kettle, the auto-tyre, etc. burst, exploded, blew-up,-out. Nalúkpan si Fuláno sing rekámara kag napatáy. N.N. was hit by an exploding mortar and was killed. Nalúkpan akó sing kaldéra. One of my cauldrons exploded. Ang ibán nga mga ítlog kon ibutáng sa abó nga maínit magalupók. Some eggs burst when put in hot ashes. (Palupokí) Palúkpi ang mga kalasálon. Fire off some guns for the marriage-couple.
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
(Sp. salva) Salvo, volley, salute, a discharge of guns or shots in honour of, or as a salute, the firing of several shots together or in quick succession; pasálba-to fire off guns, etc. in honour of a person or as a salute. Nagpasálba silá sang pagabút sang pangúlopuód. They fired off salvoes on the arrival of the Provincial Governor. Pasalbahí ang mga kalasálon sing duhá ka lupók. Let off two shots in honour of the marriage couple. (see lupók, bárak, barákbarák, labáklabák).
Hiligaynon
Tambourine, drum; to beat a drum (as a sign to a band-to play up,-to play a piece of music). Tambolí (tokarí) nínyo ang mga kalasálon (kinasál). Play a piece of music for the couple to be married (for the newly married, new-married couple). (see tambór).