Search result(s) - talíwan

talíwan

Hiligaynon

To leave, retire, depart, go away, pass away, die, leave the world. Kon magtalíwan ang kasánag magabulús ang kadulúm. When the light goes out, darkness takes its place. Nagtalíwan siá sing dáyon. He left for good, he went away never to return. (see halín, lúmbus, lakát, íway).


lapás

Hiligaynon

Past, after, gone by; to pass, go by (of time). Sa lapás ang piésta magadúaw akó sa ínyo. After the Feast-day I shall visit you. Tátlo na ka túig ang naglapás kútub sádto. Since that time three years have passed. (see lígad, talíwan, lubás, ági).


lárga

Hiligaynon

(Sp. largar) To go away, leave, depart, set out, set sail. Naglárga na siá. He has gone, is off. Buás magalárga ang dakû nga sakayán-húlas. To-morrow the large steamer will depart. Sán-o kamó malárga pa Manílà? When are you leaving for Manila? (see halín, lúmbus, talíwan, lakát, pánaw).


músduk

Hiligaynon

(B) To pass away, expire, die, perish, succumb. Namúsduk siá sa bilanggóan. He died in prison. Kon matámad ka magpangabúdlay mamúsduk ka gíd sa ímo kaimolán. If you are too lazy to work you will certainly die in your poverty. (see múy-od, húy-od, patáy, talíwan, pangálpò).


talikód

Hiligaynon

To turn one's back upon, leave, go away, flee, take to one's heels. Nagtalikód siá sa ákon. Gintalíkdan níya akó. He left me. He turned his back upon me. Talíkdi ang maláut nga batásan mo. Turn your back upon your bad habits. Give up your bad habits. Daw sa magatalikód na sa madalî sa kalibútan si Fuláno. It looks as though N.N. is soon going to leave this world (i.e. he will die soon). Tumalikód siá kag dumalágan pa búkid. He took to his heels and ran towards the mountain. Sang túig (búlan, semána, etc.) nga tinalíkdan. Last year (month, week, etc.). (see talíwan, halín, lígad, likód, talikurán).



úlpuk

Hiligaynon

To leave, go away, abandon, relinquish, desert. (see halín, báyà, bíyà, talíwan).


úlpuk

Hiligaynon

To leave, go away, abandon, relinquish, desert. (see halín, báyà, bíyà, talíwan).


sa

Hiligaynon

To, at, from, in, on, etc. Article denoting dative or ablative. Maghámbal ka sa íya. Speak to him. Sa baláy. At home. Naghalín siá sa Manílà. He went away from Manila. He left Manila. Sa ibán nga mga dútà. In other countries. Sa látok. On the table. Sa hapónhápon-. Of an evening-. Every evening-. Sa malayô. At a far distance. Sa madalî ukón sa madúgay. Sooner or later. Nagabút silá sa lakát lámang ukón sakáy sa kabáyo? Have they come walking on foot or riding on horseback? Sa kabáskug sang unús nagkagubâ ang baláy. Through (on account of) the force of the wind the house was destroyed. Makaduhá sa isá ka búlan. Twice a month. Sa siní ukón sa yádto nga paági--. In this way or that way--. At any rate--. Somehow--. Sa úpdan akó kag sa índì malakát akó sa buás. Whether (Either) with or without a companion I'll leave tomorrow. Dirâ sa may baláy. Over there where there is a house. Sa makahibaló kag sa índì ang ákon ábyan, amó gid ang nagkahanabû. Whether my friend knows it or not, that is what happened. Sa pakúsug--. Forcefully, violently, with (by) physical (moral) force--. Ginpakán-an níla sa ámon ang íla mga álì kag dalágkù nga mga páhò nga kon sa diín pa katám-is. They let us eat of their best and largest mangoes that were deliciously sweet. Sa dakû nga kasubô nagtalíwan siá sa baláy nga sa diín siá nagpuyô sa sulúd sang tátlo ka túig. Very sadly he left the house where he had stayed for three years. (see kay).