Search result(s) - tiénda

tiénda

Hiligaynon

(Sp. tienda) Shop, stall, booth, store, warehouse, emporium; market, market-place. (see balaligyáan, almasín, tiánggi, talangwáyan, tínda, tindáhan).



almasín

Hiligaynon

(Sp. almacen) Shop, store; storage, shed, go-down, store-room: barn, store-house or out-house for farm-products, etc. (see tiénda, tambóbo, kamálig).


baráka

Hiligaynon

(Sp. barraca) Barrack, barracks; hut, cabin; shop, restaurant, a public house or place where food and drink are sold. (see kamálig, tiénda, púnda, talangwáyan).


bilíd

Hiligaynon

To look at something held in the hand, to handle, examine, inspect. Nakabilid akó sang bág-o nga hénero nga kóko sa tiénda kag sa ákon bántà dílì maáyo nga kláse sang hénero yádto. I inspected the new white cloth in the shop and according to my opinion it is not a good kind of cloth. Bídla iní kon úyon mo. Look at this and see, whether you like it. Bídli akó sang mga patádyong nga ginabalígyà ko, kay básì may mauyónan ka. Examine the skirts I keep for sale, perhaps there are some to your liking. (see mútad, sulúng, mulálong, tán-aw, túluk).


daní

Hiligaynon

(B) Frequented, often visited, resorted to; to resort to, frequent, haunt. Ang daní dirí makasáyod sinâ. Those who often come here know that. Ang mga nagapangúma nagadaní sa tiénda. Farmers often visit the shop, store or market. Magdaní ka sa bánwa. You should often come to town. (see damít).


gápus

Hiligaynon

To bind, tie, fetter, trammel, pinion, handcuff, gyve, shackle, manacle, chain, put in bonds. Gapúsa ang íya mga kamót. Bind his hands. Gingápus níla ang báboy, kay dálhon sa tiénda kag ibalígyà. They have trussed up the pig, for they are going to take it to the market to sell it. Gapúsi akó siníng mga manók nga binakál ko. Tie the legs (of some) of these chickens I bought. Igápus akó siníng mga manók. Please tie the legs of these chickens for me. Gindakúp sang polís ang makáwat kag gindalá níla sa bánwa nga nagápus ang íya mga kamót. The police caught the thief and brought him handcuffed to town. (see higót, gáid, bángot).


haláw

Hiligaynon

To be anticipative of something unfavourable, fearful of what may be coming, in dread, apprehensive, fearful, faint-hearted, timid, timorous, shy, easily taking fright. Napatáy galî sí Fuláno?-Hóo, naghaláw akó nga daán sádtong íya balatían waláy sapayán sang pagsilíng sang madámù nga sa madalî magaáyo siá. So, N.N. is dead?-Yes, I had a presentiment (was in dread, saw it coming) at the time he contracted that disease, though many were of the opinion that he would recover soon. Ginhalawán níla ang amó nga mga páhò, kay, konó, maáslum, ápang amó tapát ang naúrut sang bakál sa tiénda. They thought those mangoes would not sell, because they were suspected of being sour, yet they were bought up to the last on the market. Nagahaláw siá sa pagtabók sa subâ, kay may bahâ. He is afraid to cross the river, for it is in flood. Indì ka maghaláw sa pagpanáysay sa íya sang ímo kinahánglan. Don't be shy to explain to him your need. Naghaláw (hinaláw) siá sang pagkakítà níya sang kabáskug sang láwas ni Fuláno nga índì na siá buót magdúmug sa íya. When he saw the strong build of N.N. he was so intimidated that he would not wrestle with him. (see hádluk).


hásà

Hiligaynon

Much in demand, well resorted to; to be much in demand, sell well. Hásà (naghásà) ang pamaligyáon sa tiénda ni Fuláno. The goods for sale at N.N.'s store are much in demand. (see áka, bákal, ágaw).


hinásà

Hiligaynon

Much in demand, selling well, having a ready sale, much called for, to sell well, sell off quickly, etc. Hinásà (nagahinásà) ang bákal sa tiénda ni Fuláno. The goods for sale in N.N.'s shop are much in demand. (see hásà, bákal, áka).


huyánap

Hiligaynon

To walk or step quickly, hurry, hasten, speed, scurry. Nagahuyánap silá pakádto sa tiénda, sa simbáhan, etc. They are hurrying towards the market, the church, etc. Huyánap kamó sa paglakát, kay napúlut na ang mga linggánay. Walk briskly, for the bells have stopped ringing. (see dalî, dásig).


karenderíya

Hiligaynon

Restaurant, eating-house; a small shop. (see karihán, tiénda, tiánggi, talangwáyan, pansiteríya).


merkádo

Hiligaynon

(Sp. mercado) Market, mart, market-place. (see tiénda).


panindáhan

Hiligaynon

To go to market, visit a market in order to buy or sell. Manindáhan (mapanindáhan, magapanindáhan) pa kitá ánay sing diótay nga tión kag ugáling mapaúlì. We shall first go to the market for a moment and then return home. (see tínda, tiénda, tindáhan).


pasigúro

Hiligaynon

To make sure, assure, insure; assurance, insurance. Pasigúro sang kabúhì. Life-insurance. Nagpasigúro siá sang íya baláy. He insured his house. Ipasigúro ang ímo tiénda. Insure your shop. Pasiguróha ang pánday kon sán-o siá magasúgud sa pagpatíndog (magpatíndog) sang baláy. Get the carpenter to say definitely when he will commence (start, begin) building the house. Saráng akó makapasigúro sa ímo nga--. I can assure you that--. (see segúro, pamatúod, pasálig).


píndak

Hiligaynon

Wholesale, in gross, in the gross, in the bulk, in large quantities; to buy-up,-in the gross,-wholesale (by wholesale). Nakapíndak akó sing ságing sa tiénda. I bought bananas wholesale (by wholesale) in the market. Ginpapíndak ko ang ákon kalámay. I sold my sugar in the gross. Nagapamalígyà kamí sing píndak kag sing utáyutáy. We are selling (en gross and en detail) wholesale and retail.


salabúyan

Hiligaynon

Often or customarily used, visited, frequented. Salabúyan níya ang amó nga tiénda. He often goes to that shop or market. Tinúngtung níya ang maléta sa látok nga salabúyan sang íya tíò. He put the handbag on the table that was regularly used by his uncle. (see sabúy, salayóhan, saláywan).


tiánggi

Hiligaynon

A little shop, selling booth, small shed where tubâ, fish, vegetables, etc. are sold; a retail grocer's shop or store; a barroom. (see tiénda, talangwáyan).


tínda

Hiligaynon

Market, shop, etc. See tiénda.


tindáhan

Hiligaynon

Market, market-place, etc. See tiénda.


túgbong

Hiligaynon

To deal (sell, buy) at market, take to market, put up for sale in a market, to market, go marketing. Itúgbong mo lang sa Ogtóng ang ímo dágmay. Take your dágmay to the market at Oton. Market your dágmay at Oton. Ang ámon tiénda ginatugbongán sa gihápon sing madámù nga balalígyà. A large variety of merchandise is sent to our market. Many goods are disposed of (sold, bought) at our market. Matúgbong man ikáw? Are you too going to market? (túbung id.).


1 2