Search result(s) - sáng-at

A spray of flowers, twig, extremity of a branch, a small shoot; to pick a spray of blossoms, pluck flowers together with a few leaves, break off a small branch or stem (with its flowers). Ngingía ang adélpa. Pluck the rosebay flowers with some leaves. Ngingíi akó sing pilá ka bukád sang tapulánga. Break off some sprigs of the tapulánga for me. (see ípò, kutúl).


ngirít

Hiligaynon

To grin, show or bare the teeth. Indì ka magngirít. Don't grin. Indì mo akó pagngiritán. Don't grin at me. Ginngiritán akó sang idô. The dog bared its teeth at me. (see lángsì, rángsì, bangirít, balangisí).


ngítngit

Hiligaynon

Sting, prick, heart-ache, compunction; to sting, prick, be or become difficult to bear, troublous, hard. Nagngítngit ang íya pangabúhì karón. Nangitngitán siá sang pangabúhì karón. He is having a hard time of it now. His life is at present full of hardships. (see lisúd, lapígot, ngótngot).


ngólngol

Hiligaynon

To suck the fingers, put a finger into one's mouth. Ang bátà nagangólngol sang íya túdlò. The baby is sucking its finger. Ipangólngol ang ímo túdlò sa bátà nga nagahibî. Give the crying baby your finger to suck. Indì mo pagngolngolón ang ímo kamomóo. Don't put your thumb into your mouth. (see lótgot, sópsop, súyup, yúpyup).


ngótngot

Hiligaynon

Sting, prick, throbbing, compunction; to throb, beat, trouble, sting, prick, perplex, gnaw at. Nagangótngot ang íya hubág, ang íya tagiposóon, etc. His ulcer, his heart, etc. is throbbing. Ginangotngotán siá sang íya konsyénsya. His conscience is gnawing him, troubles or perplexes him. Ang íya nga ginhímò nagapangótngot karón sang íya kalág. What he did fills his soul now with remorse. (see ngítngit).



ngúrub

Hiligaynon

A growl, snarl, as of an angry dog; to growl, snarl, grumble, utter in a surly way. Indì ka magngúrub. Don't snarl. Don't be so surly. Ginngurúban sang idô ang dumulúong. The dog growled at the stranger. (see ngúrab).


ngúsul

Hiligaynon

(B) To repent, be penitent, be contrite or repentant, to rue, feel compunction or remorse, to regret, be sorry for. Nagangúsul na siá sang íya nga ginhímò. He is now sorry for what he did. (see hinúlsul, núlsul).


nípi

Hiligaynon

(Perhaps from the Sp. naipe) The payment of a certain portion of the winnings at cards for the use of the cards, light, rooms, etc.; to pay for the use of rooms, cards, light, etc. with a certain percentage of the winnings. Naganípi silá sang baráha sa baláy ni Fuláno. They are paying for the use of the cards at N.N.'s house. Kon malúyag kamó magsugál dirí sa ákon baláy, nipíhan nínyo ang ákon baráha. If you wish to play at cards here in my house, you must pay me for the use of my cards.


nônô

Hiligaynon

To press against, squeeze, crush. Ginnônô níya si Fuláno sa díngding. He crushed N.N. against the wall. Inônô ang bábà sang kuríng sa íya tái, agúd madúdlà magpamús-on dirí. Rub the cat's nose in her dirt, that she may be afraid to make a mess here again. Nònoí ang lamésa sang lapát kag hínsan mo sing maáyo. Press the cloth against the table and rub well. (see oró-od, núsnus, núlnul).


núsnus

Hiligaynon

To rub, mop, swab, scour, scrub a floor, etc. Nusnusí ang panápton sing habón. Rub the clothes with soap. Ginnusnusán níla ang salúg sing espérma. They rubbed the floor with tallow. Inúsnus sa salúg iníng séra. Use this candle-wax for rubbing the floor with. Indì ka magnúsnus (magkúsù) sang lalábhan sing (lám-ag) lakás, kay básì magísì. Don't rub the wash too much, for it might be torn.


ób-ob

Hiligaynon

To drink without a drinking vessel in the manner of animals, lap, suck up. Indì ka magób-ob súbung sang mga háyup. Don't drink like an animal. Ginób-ob lang níya ang túbig sa bobón. He just lapped with his tongue the water direct in the water-hole. Ob-obá lang ang túbig, kay walâ kitá sing kalándus. Just put your mouth to the water and drink, as we have no dipper. (see láklak).


ób-ob

Hiligaynon

To drink without a drinking vessel in the manner of animals, lap, suck up. Indì ka magób-ob súbung sang mga háyup. Don't drink like an animal. Ginób-ob lang níya ang túbig sa bobón. He just lapped with his tongue the water direct in the water-hole. Ob-obá lang ang túbig, kay walâ kitá sing kalándus. Just put your mouth to the water and drink, as we have no dipper. (see láklak).


óbog

Hiligaynon

To wade or walk in or through water, to paddle, without even tucking up the trousers or taking off the boots, pass through water without ferry or bridge, ford, plough-, plunge-, splash-, through, as an automobile or other vehicle. Nagóbog lang kamí sa subâ. We just waded through the river. Ginobógan lang sang áwto ang subâ. The auto simply ploughed through the river.


óbog

Hiligaynon

To wade or walk in or through water, to paddle, without even tucking up the trousers or taking off the boots, pass through water without ferry or bridge, ford, plough-, plunge-, splash-, through, as an automobile or other vehicle. Nagóbog lang kamí sa subâ. We just waded through the river. Ginobógan lang sang áwto ang subâ. The auto simply ploughed through the river.


obserbatóryo

Hiligaynon

(Sp. observatorio) Observatory, weather-bureau. (see panilagán, sang, panahón).


obserbatóryo

Hiligaynon

(Sp. observatorio) Observatory, weather-bureau. (see panilagán, sang, panahón).


ógpot

Hiligaynon

To return, come back, arrive, reach, come to a place after a more or less prolonged absence, return after a considerable interval. Buás magaógpot siá gíkan sa Manílà. To-morrow he will arrive from Manila. Ginbílin níya kamí sa isá ka baláy kag walâ níya kamí pagogpotá kóndì sang masunúd nga ádlaw. He left us in a house and-did not return (come back) to us till the following (next) day,-returned to us only the following day. (see bálik, abút, sámput).


ógpot

Hiligaynon

To return, come back, arrive, reach, come to a place after a more or less prolonged absence, return after a considerable interval. Buás magaógpot siá gíkan sa Manílà. To-morrow he will arrive from Manila. Ginbílin níya kamí sa isá ka baláy kag walâ níya kamí pagogpotá kóndì sang masunúd nga ádlaw. He left us in a house and-did not return (come back) to us till the following (next) day,-returned to us only the following day. (see bálik, abút, sámput).


ógwat

Hiligaynon

To ask repeatedly, examine, cross-examine, hold an enquiry, investigate several times, question again and again. Ginógwat sang hukúm iníng sáksi. This witness was questioned by the judge several times.


ógwat

Hiligaynon

To ask repeatedly, examine, cross-examine, hold an enquiry, investigate several times, question again and again. Ginógwat sang hukúm iníng sáksi. This witness was questioned by the judge several times.


99 100 101 102 103 104 105 106 107