Hiligaynon
To make a hole in, perforate, let make a hole in, etc. Ipatohók sa íya iníng láta. Let him make a hole in this tin. Patohokí ang puérta sang ímo kwárto, agúd makaági dirâ sa tanán nga óras ang kuríng. Have a hole made in the door of your room, so that the cat may pass there at all hours. (see pa, tóhok, tohók).
Hiligaynon
To found, erect, establish, institute, originate. Patóka ang isá ka maáyo kag pahunánan nga kumbuyahán. Found a good company with plenty of capital. Ang hinámbal ni Fuláno pinatókan ni Hosé sing madámù nga katarúngan. On N.N.'s speech José built up many arguments. Si Hesukrísto amó ang manugpátok sang Pagkakristiáno. Jesus Christ is the founder of Christianity. (see túkud, patíndog, pásad).
Hiligaynon
Hiligaynon
To stanch or stop the flow of blood. Patôtoí ang pilás mo sing tagók sang ságing. Stanch the bleeding from your wound with banana-juice.
Hiligaynon
Hiligaynon
Harvest, crop, produce (of fields), industrial output; to harvest, gather the crop; to produce, manufacture. Maáyo ang patubás sa karón nga túig. This year the harvest is (was) good. Pilá ka pásong ang pinatubás mo sang túig nga tinalíkdan? How many bushels (of rice) did you harvest last year? Yanáng bakólod saráng mapatúbsan sing madámù nga lánot. That hill can (could) be made to produce much hemp. (see palatúbson).
Hiligaynon
Caus. of túbò. To make or let grow; to lend on interest. Pilá ang ginabáyad mo nga túbò sa pílak nga ginpatubóan níya sa ímo? How much interest do you pay on the money he has lent you? Patubói ang ímo kwárta sa íya sing waló sa isá ka gatús. Lend him your money at eight per cent interest. Humáy na man ang patubóon mo sa siníng túig, índì lang tubó sa gihápon. Plant (raise, grow) rice also this year and not sugar cane alone. Mapatúbò ko pa iníng káhoy sing tátlo ka túig kag ugáling tápson ko. I'll allow this tree to grow yet three years and then I will cut it down. Pinatúbò níya akó sang íya pílak. Pinatubóan níya sa ákon ang íya pílak. He has lent me his money (at interest). Ipatúbò na lang sa íya ang isá ka gatús. Patubóa na lang siá sing isá ka gatús. Just grant him a loan of a hundred (pesos). (see pasákà).
Hiligaynon
To reflect deeply, ponder well, think profoundly. Nagapatúdok siá sang íya malisúd kag may gamó nga kahimtángan, agúd makadángat siá sing katawháyan sa madámù níya nga kasábà. He is pondering upon his hard and contentious life, in order to find a way of coming to terms in his many lawsuits. (see tudúk).
Hiligaynon
Caus. of tupâ-to fall or alight upon, etc. Pinatúp-an níya si Fuláno sang íya kamót. He struck N.N. He laid hands on N.N.
Hiligaynon
To have one's will, or way, go one's own way, do as one likes (pleases, chooses) or to follow one's own inclination for. Ang mga manggaránon saráng makapatúyang sang íla mga lúyag. Rich folks can afford to do as they please. Ipatúyang lang ang ímo pílak. Do what you like with your money. (see pasamíyang, pagusá).
Hiligaynon
Caus. of úba-to undress, take off, disrobe, strip. Paubáha siá sang íya báyò. Let him (Order him to) take off his jacket.
Hiligaynon
To go down hill, descend; to be humble, modest, humiliate oneself. Magpaubús ka sa atubángan sang mga punoán. Be modest (humble) in the presence of authorities. (see ubús, mapainubúson).
Hiligaynon
To blend, commingle or mix blood (as by intermarriage). Madámù nga mga pilipínhon nagpaugút sang dugô nga katsílà-or-madámù nga mga pilipínhon pinaúgtan sang dugô nga katsílà. Many Filipinos have Spanish blood in their veins.
Hiligaynon
(H) Caus. of úlaw-to stop. Pinaúlaw sang amó nga bulúng ang íya nga katúl kag pinatáy ang mga kágaw. That medicine cured (stopped) his katúl and killed the microbes.
Hiligaynon
To abstain from, restrain oneself from, keep from, withhold oneself from, forbear, exercise patience or mortification. Paúmud ka sa kárne sa mga ádlaw nga Biérnes sang Kuarésma. Don't eat meat on the Fridays of Lent. Abstain from meat on the Fridays of Lent. Paumúri ang ímo mga lúyag (lubá). Restrain (Mortify) your desires. Adlaw nga inogpaúmud sa kárne. A day of abstinence. (see úmud).
Hiligaynon
Caus. of únay. To let one please oneself, eat or drink or do as one likes, lay no restraint upon. Ipaúnay lang sa íla ang pagkáon. Let them eat as they like, i.e. without restraint and without preference. Paunáyan mo silá sang panyága. Let them take their dinner without formality. Kon magsúgud gánì ang galíng ang úna nga háon ginapaúnay sa mga táo. When the milling of sugar cane commences, the first vatful of sugar is given to the workmen (to do with as they please).
Hiligaynon
(B) To do to one's heart's content, do as one pleases. Nagapaungáúnga gid siá sang káon sing páhò. He is eating mangoes to his heart's content. He eats as many mangoes as he likes. Walâ níya pagtugúti ang bátà nga magpaungáúnga sang mga búnga nga maáslum ukón línghod. She did not permit her child to eat sour or unripe fruit. (see paáyaw, kánkan, patúyang, pagusá, pasamíyang).
Hiligaynon
Caus. of úntat. To put an end to, cause to cease, suspend, stop, hinder, impede; let stop, order to stop, etc. Ipaúntat sa kay Hosé ang pagarádo ni Huán. Let José put a stop (an end) to John's ploughing. Pagapauntatón siá karón sang mga matatáas nga punoán sa íya nga palangakóan. He will (now) be suspended from office by the high authorities.
Hiligaynon
To wreak one's vengeance upon, vent one's anger on anything near at hand. Indì ka magpaupúk sa báso nga walâ sing salâ. Don't vent your anger on the glass (by breaking it, etc.) that has done no wrong. Ginpaúkpan níya ang mga pínggan sang dakû níya nga kaákig. In his anger he wreaked his vengeance on the plates (by smashing them, etc.).
Hiligaynon
To prolong, protract, take a long time, lengthen out, extend the duration of. Indì kamó magpaútus sang ínyo nga sugilánon. Don't talk too long. Don't engage in a long conversation. Abáw, nagpaútus ang párì sang íya sermón. Goodness me! The priest preached a long sermon. Pautúsi gid ang maís, agúd makaisá na lang náton ibulád. Let the corn ripen well, so that we may have to dry it in the sun only once. (pa, útus).
120 121 122 123 124 125 126 127 128