Hiligaynon
Hiligaynon
Bite, wound from a bite, place where one has been bitten. Ang kinádtan sang idô sa bátà naghubág. The place where the child was bitten by the dog has swelled. (kagát).
Hiligaynon
To hold on to by the teeth, stick or cling to as a leech, a pair of pincers, the claws of a lobster, etc. Ang katáng nagkóbot sa ákon kamót. The crab held on firmly to my hand. Ang bintósa nagakóbot na sa likód sang masakít nga táo. The cupping glass is now firmly attached to the sick man's back. Pakobóta ang tándok sa bútkon sang bátà. Apply the cupping glass to the child's arm. Pinakóbot níla ang tándok sa páa sang bátà, agúd makúhà ang dálit sang kinádtan sang idô. They put a cupping glass on the boy's leg in order to draw off the poison from the place bitten by the dog.
Hiligaynon
To play with stones, throwing them up and catching them in falling down, picking up meanwhile some more lying in front of the players; small gravel is commonly used by children for the purpose of this game. Ang mga bátà nagakodô. The children are playing the game called "kodô". Pakodoá lang ang mga bátà, agúd nga índì maggamó. Let the children play with stones, that they may not be troublesome. (see korô id.).
Hiligaynon
A cloth to cover the head with, head-cover; to cover the head with any kind of cloth. Kodóngi ang úlo mo sang pányo. Cover your head with the kerchief. Kodóngi ang bátà. Cover the child's head. Pakodóngi ang bátà. Have the child's head covered. Ipakódong sa íya iníng tuálya. Cover his head with this towel. (see tákdong, takuróng).
Hiligaynon
(B) To pinch, compress between thumb and fore-finger, to nip with the finger-nails. Kódta siá. Pinch him. Ginkodót nía akó. He pinched me. Ang kinódtan sa bátà masakít. The place where the child was pinched is painful. (see kosî).
Hiligaynon
Hiligaynon
To carry in one's arms. Kolkolá siá. Carry him in your arms. Ikólkol akó ánay siníng bátà. Kindly carry this baby for me in your arms. (see kúgus, kalóngkong).
Hiligaynon
To carry at the side or astride the hip as small children are often carried. Kongkongá ang bátà. Carry the baby on your hip.
Hiligaynon
(Sp. coro) Choir; line, row, tier, file, circle; to form a line or circle, arrange in a line or circle. Magkóro-or-kumóro kamó. Form a line or circle. Koróha ang mga bátà. Form (arrange) the children in line. Make the children stand in line (in a circle). Pakoróha ang mga bátà. Make the children line up. (see andána, ídas).
Hiligaynon
(Sp. cortina) Curtain, blind; to curtain. Kortináhi siá. Draw his curtain. Curtain him off. Pakortináhi siá. Provide him with a curtain. Nagapangortína siá kon magtúlug. He uses a curtain, when he goes to sleep. Ginkortináhan níya ang bátà, kay may hángin. She drew the curtain on the baby, because there was a draught. (see kúmbung).
Hiligaynon
To bear, hug or carry in one's arms. Kugúsa siá. Carry him in your arms. Ipakúgus sa íya iníng bátà. Give her this baby to carry in her arms. (see kólkol, kalóngkong).
Hiligaynon
To clasp, hug, stick-, cleave-, hang on-, hold tight-, hold fast-, to, as a lizard to a wall, a child to its mother, etc. Nagakúpkup ang bátà sa likód sang íya ilóy. The child is clinging to its mother's back. Kupkupí akó, kay ginatugnawán akó. Cling to me, for I feel cold. Tan-awá iníng padér nga ginakupkupán sing madámù nga mga tagútò. Look at this wall with many lizards clinging to it. Pakupkupá lang ang balágon sa palápála. Just let the creeper grow up the trellis. (see kápkap, kalápkap, kupó, kabúd, pangalápkap).
Hiligaynon
To spread or throw amongst, to scatter. Ginkuráhan níya ang mga bátà sing kwárta. He scattered some coins among the children-or-he threw some money among the children.
Hiligaynon
Dim. and Freq. of kúung. Indì ka magságad magkuúng-kúung kag maglibánglíbang sa bátà. Don't always sit on the floor and attend to (play with, fondle, hug, etc.) the baby.
Hiligaynon
Dim. and Freq. of labáy. Also: to pass to and fro, shake from side to side, brandish, flourish, wave. Nagalabáylábay siá sang íya bastón. He is waving his stick (as a signal). Ginlabáylabáyan níya kamí sing binángon. He brandished (shook, flourished) a bolo at us (as a threat). Ang bátà nagalabáylábay sa ámon luyó, kay buút nga hatágan sang ámon kalanónon. The boy is circling around us, because he would like to be given some of our eatables. (see balábad, barumbáda).
Hiligaynon
Mixture, disorder, confusion, agitation; to mix, stir, put one's finger into a liquid, agitate, wade or walk about in water, to disturb. Ginalabutáw mo ang sabáw, ha? Samói, ápang índì mo paglabutawón. You have your fingers in the sauce, heh? Mix it (with your food), but don't put your finger in it. Ang mga bátà nagalabutáw sa túbig. The boys are wading or walking in the water-or-splashing about in the water. Indì mo paglabutawón ang túbig sa batíyà sang mahígkò mo nga tiíl. Don't put your dirty feet into the water in the large wash-basin. Ipalabutáw lang sa mga bátà yanáng danáw. Just let the children play or splash about in that puddle (pool) of water.
Hiligaynon
Growing well, getting tall; to grow well or tall. Iníng bátà nagalábwak. This child is growing well. Nalabwakán akó sa íya. It seems to me that he is growing tall.
Hiligaynon
To pursue, run after, chase. Lágsa (lagasá) ang mga kánding. Chase the goats. Iníng idô maábtik maglagás sang talunón. This dog is clever at chasing wild pigs. Ilagás akó ánay sináng mga karnéro nga nagsulúd sa ámon pamulákan. Please run after those sheep that have entered our garden. Awát man lang ang íya paglagás sa bátà, kay walâ níya maabúti. His chase after the boy was of no avail, for he could not catch him. (see láas).
Hiligaynon
(H) Stile, fender, guard. Butangí ang ganháan sing lakarán, agúd índì makagwâ ang mga bátà. Put a fence across the door, so that the children cannot go out. (see lakadán).