Search result(s) - daúg

padaúg

Hiligaynon

Caus. of daúg-to win, overcome. Also: to surrender, yield, give in, submit, be humble, cede, capitulate.


paladág-on

Hiligaynon

One who has to-, is to-, can-, should-, be beaten or overcome (in a fight, in an election, etc.); beatable, conquerable, surmountable. (see daúg).


panág-on

Hiligaynon

From panaúg, the Freq. of daúg-to overcome, etc.


panaúg

Hiligaynon

Freq. of daúg-to win, conquer, overcome, etc.


sánglad

Hiligaynon

(B) Remainder, that is left, that is over; to remain over, be left. Pilá ang sánglad (nasánglad) sang daúg mo? How much of your winnings is left? (see bilín).



sungó

Hiligaynon

To attack, fall upon, worst, fell, throw down, outdo, outwit. Pasungó-the Caus. Indì ka magpasungó sa íya. Don't allow him to-worst you,-cheat you,-outwit you. Don't yield-, submit-, to him. (see soróso, daúg, dáyà, límbong).


tárma

Hiligaynon

To overcome, defeat, outdo, conquer, discomfit, overthrow, overpower, subdue. Indì akó katárma (makatárma) sa íya. I cannot-beat him,-get the better of him,-manage him. I am unable to defeat him. (see lútos, daúg, okóm, otóm).


túgdang

Hiligaynon

To cause to sink, sink, immerse, submerge, commit to the deep, throw overboard, jettison; to sink (down), sink (go) to the bottom, become engulfed, be swallowed up, be submerged in, plunge in; to greatly surpass, outdo, worst, vanquish. Gintúgdang níla ang tanán nga mga lúlan nga mabúg-at, kay ginkatahápan níla nga matúgdang (magkatúgdang) ang sakayán. They threw all the heavy luggage overboard, because they were afraid that the boat might sink (founder). Kag sang nagakatúgdang siá nagsínggit siá sa pagsilíng: "Ginóo, luasá akó". And when he began to sink, he cried out, saying: "Lord, save me". Maghanáshánas ka gid, agúd makatúgdang ka sa íya (matúgdang mo siá). Train yourself well so that you may be able to worst him. Sa natugdangán sang sakayán--. On the spot where the boat had sunk-. (see lúgdang, tágbong, lútus, daúg).


wáding

Hiligaynon

To be shaky or wobbly, swing to and fro, walk with a halt, to limp; to persuade, dissuade, induce, convince, gain over to one's point of view. Indì gid mawáding si Fuláno. N.N. cannot be persuaded (convinced, turned from his purpose by argument or entreaty, or the like), (see dîmawáding, paniwáding, bawód, bayúd, daúg, dalá, daládála, wánding).


madinaúg-daúgon

Hiligaynon

Self-willed, etc. See madaúgdaúgon.


padáug

Hiligaynon

To compete, try to outdo or subdue, contend, vie with, strive with. Nagapadag-ánay silá. They are competing with each other, trying to outdo one another.


aiháda, aihádo

Hiligaynon

(Sp. ahijada, ahijado) Goddaughter, godson. (see anák, iháda, ihádo).


akáy

Hiligaynon

(B) Darling. A term of endearment used towards small girls, sweethearts, daughters, daughters-in-law and other near female relations. Diín si akáy? Where is darling? Ihátag iní sa kay akáy. Give this to darling. (see índay, gíngging, néna, nénè, néning, púngpung; the corresponding masculine terms are nónoy, tótò, tútò).


alángkon

Hiligaynon

(H) Godson or goddaughter to be. May alángkon ikáw? Have you a child to hold (for baptism or confirmation)? Are you going to be godfather or godmother to somebody? Sín-o ang tagbátà sang alángkon mo? Who is the parent of your godchild-to-be? (see anák, aiháda, aihádo).


alílà

Hiligaynon

To nourish, nurture, rear, bring up, foster, take good care of, look after with kindness and consideration. Aliláa sing maáyo ang bátà, ang masakít, ang pilasón, etc. Look well after the baby, the sick person, the wounded man, etc. Ialílà akó ánay siníng makaloló-oy nga táo. Kindly take upon yourself the care of this poor fellow. Si San Hosé dílì sumúod nga amáy ni Hesukrísto, kóndì amáy nga manugalílà lámang. St. Joseph was not the real father of Jesus Christ, but only his foster-father. Ginalílà níya ang ílo nga bátà súbong sang sumúod níya nga anák. She brought up or reared the orphan-child as if it were her own daughter. (see sagúd, batití, sapópo).


ámpin

Hiligaynon

Favour, sympathy, support, help, partnership; supporter, sympathizer, helper; to take sides with, to help or support. Walâ siá sing ámpin. He has no-one to support him, or he has no-one to back him up. Kon walâ ka sing ámpin índì ka makadaúg. If you have no help you cannot win. Iníng pányo ilámpin ko sa bátà nga bílang iámpin sa hángin. I'll wrap the child up in this cloth as a protection against the wind. Ampiní siá. Support him. Back him up. Itípyok ko ang tanán ko nga mga ginsakúpan nga ipaámpin ko sa ímo. I will hand over all my followers to your support. Sín-o ang nagámpin sa íya? Who gave him a backing? (see ápin).


anák

Hiligaynon

Child, son, daughter; godson, goddaughter; to give birth to, to bear a child, to be delivered of a child, to bring forth; to be godfather or godmother to a child at baptism or confirmation. Naganák siá sing isá ka laláki. She gave birth to a male-child, she was delivered of a boy. Iníng bátà ginanák ni Fulána. This child was born of N.N.-or-N.N. was godmother to this child. Buót ko ipaanák sa ímo iníng bátà. I should like you to be godfather (godmother) to this child. Manganák siá sa Sábado. He will be godfather on Saturday. Anka (ángka) iníng bátà. Be godfather (godmother) to this baby. Ang íla mga inanák. Their children or offspring. Anák-or-inanák siá sang isá ka panimaláy nga lutáw. He was of noble family, of good family. (see bátà, alángkon).


anák-ának

Hiligaynon

Foster-child, an adopted son or daughter.


ápin

Hiligaynon

Help, assistance, backing, aid, support, succour; to take sides with, support, back up, help, aid, succour, assist. Apíni akó. Take sides with me. Back me up. Help me. Ang mga ginikánan masigapináy sa íla mga anák nga nagailináway. The parents, partial to their own, are siding with their children in their fight with one another. Walâ siá sing ápin. He has none to back him up. Nakadaúg siá, kay ginapínan siá sang mga mamumugón, He won, because the workers supported him. (see ámpin).


apó

Hiligaynon

Grandchild, grandson, grand-daughter; apó sa túhud-great-grandchild; apó sa tingáy-tíngay-great-great-grandchild. (see kaapohán-grandchildren).


1 2 3