Search result(s) - latón

árag

Hiligaynon

To select, choose, seek out and collect, especially applied to picking out the best or ripest fruit or grain from among the rest, as beans, monggo, rice, etc. Arága ang balátong. Pluck the ripe beans. Arági iníng humáy. Gather from this rice-field the ripest ears. Manuláon pa kamí ánay kag magárag sing kadiós. First we will look for vegetables and select the best kadiós-peas. (see ág-ag, pílì).


báton

Hiligaynon

To receive, accept, take. Nakabáton ka sang ákon sulát? Did you receive my letter? Hóo, nabáton ko. Yes, I received it. Batóna iníng regálo. Accept this present or gift. Ibáton mo akó sinâ. Kindly accept (and guard) that for me. Nabáton ko ang pílak nga ímo ginpadalá sa ákon sa koríyo. I have received the money you sent me by mail. Ihátag ko kuntánì sa íya iníng tulún-an, ápang índì siá magbáton. I should like to give him this book, but he will not take it. Ginabáton sang Diós sing malolóy-on ang mga pangamúyò sang mga mahinulsúlon. God mercifully receives the prayers of the contrite. Pangasáw-on kuntánì ni Fuláno si Fulána, ápang ang íya sinâ nga ginikánan índì magbáton sa íya. N.N. would like to marry Miss N.N., but her parents will not accept him (as their son-in-law). (see balatonán-reception-room: dawô, dáwat).


bíal

Hiligaynon

To split. Biála ang galatóng. Split the firewood. See bíak id. (see bís-ak, píhak, pákas).


biál

Hiligaynon

Split. See biák. Biál nga galatóng. Split wood, firewood, kindling.


bókbok

Hiligaynon

To crush, powder, grind, mash, pulverize, comminute, break, bruise, pound, reduce to fine particles. Bokboká ang bugás. Powder the hulled rice. Bokbokí akó sing diótay nga maís nga kinokót. Grind some corn for me. Binókbok nga balátong. Mashed beans. Ibókbok mo akó ánay siníng dalógdog nga ipamányos ko. Kindly crush this dalógdog-fruit for me, as I wish to rub myself with it. Figuratively: Natungâtúngà námon ang dálan nga mapailóngílong kag bokbokán kamí sang ulán. We had covered about half the distance on the road leading to Iloilo, when we were overtaken by a pelting shower of rain. (see sâsâ, tâtâ, mômô, lumâ, pusâ).



buád-ad

Hiligaynon

To burst-, split-, open, said of rice, peas, beans, corn, etc., when cooked; also adjective; burst open. Nagbuád-ad ang balátong, mónggo, kán-on, etc. The beans, monggo, rice, etc. have burst whilst cooking. Buád-ad nga kán-on. Rice that bursts when cooked. (see butî, búsdik).


dagnás, dágnas

Hiligaynon

To scour, rub, scrub. Dagnasí ang salóg. Scrub the floor. Idagnás akó siníng salúg. Kindly scrub this floor for me. Dinagnasán na níla sing maáyo ang salúg sang balatonán. They have scrubbed well the floor of the reception room. (see lampáso).


dálhog

Hiligaynon

The edible shoots and tender leaves of vines or creepers, particularly of the balátong (hántak).


gáb-ul

Hiligaynon

(B) Half-cooked, underdone, not properly cooked, not well done, especially applied to peas and beans; to be underdone, etc. Gáb-ul pa ang kadiós kag ginbahít mo na. The cadios-beans are hard still, and yet you have taken them off the fire. Nagab-ulán akó siníng mga balátong. These beans are too hard for me. Indì mo pagpagab-ulón ang mga patáni, kóndì lagáon mo sing maáyo. Don't cook the beans insufficiently, but boil them well. (see alibútdan, lágdos, balotanóg).


gatóng

Hiligaynon

Firewood, fuel. (see galatóng, gátong).


hámtak

Hiligaynon

A kind of beans. (see hántak, balátong).


hámyang

Hiligaynon

To lie supine or face upward, lie on one's back, lie in state (of corpses). Ang patáy nagahámyang sa lamésa sa balatonán. The dead person is lying in state in the reception room. Ginpahámyang níla ang patáy sa salúg. They laid the dead man face upward on the floor. Ipahámyang nínyo ang bángkay sa lamésa. Put the corpse face upward on the table. (see hayáng, kayâ, kayáng, kúyang).


hántak

Hiligaynon

A kind of beans. (see hámtak, balátong).


háwas, háw-as

Hiligaynon

To take out or off, deliver from, extract, remove, extricate, set free. Hawasá ang tanán nga mga galamitón sa balatonán kag lampasóhan mo sing maáyo ang salúg. Remove all furniture from the reception room and mop the floor well. Sín-o ang nagháwas sang mga líbro sa látok? Who took the books off the table? Ila siá ginháwas sa kalisúd. They delivered him from difficulties. Hawasí (iháwas) akó sang ákon maléta nga árà sa hulút, kag dálhon mo dirí. Kindly get for me my suitcase there in the room, and bring it here. (see kúhà, luás).


hinúgay

Hiligaynon

Stop! Enough now! Don't! No more! It's long enough now that--. Hinúgay sang hámbal. Stop your talk now. Enough of words. Hinúgay na sang káon. Don't eat any more or any longer. Hinúgay na sang inóm. Stop drinking. You have drunk quite enough now. Hinúgay sang lágaw dirí sa sulúd sang balatonán. You have walked to and fro long enough now in the reception room-or-don't walk about any longer. (see dúgay).


húgut

Hiligaynon

To gather, pick, pluck (peas, beans, etc.). Hugúta ang kadyós, kay nagapalanggusáng na. Pluck the cadios-peas, for they are beginning to burst (i.e. are ripe). Hugúti akó sing balátong. Gather some beans for me. Ihúgut mo akó ánay sang ákon mónggo. Kindly gather my monggo for me.


ídwan

Hiligaynon

(B) Passive form of íro-to stand, tolerate, suffer, etc. Indì akó maídwan sang ibán, kay may balatían akó nga manlaláton. Others don't like to come near me, for I am suffering from a contagious disease. (iróhan id.).


ídwan

Hiligaynon

(B) Passive form of íro-to stand, tolerate, suffer, etc. Indì akó maídwan sang ibán, kay may balatían akó nga manlaláton. Others don't like to come near me, for I am suffering from a contagious disease. (iróhan id.).


1 2