Search result(s) - kárne

sáid

Hiligaynon

(B) To finish, use or eat up all. Nasáid mo galî ang kán-on? (Naúrut mo galî ang kán-on?). Have you really finished all the rice? Nasáid ron (Naúrut na) ang káhoy, kwárta, maís, etc. The wood, money, corn, etc. is finished or all used up. Saídon (Urúton) mo lang ang kárne sa (panyága) ígmà, hay ang ihápon báklan ko ti bág-o (kay ang panihápon pagabáklan ko sing bág-o). Use up all the meat there is for dinner, as I shall buy a fresh supply for supper. Indì nánda masáid kang káon ang ísdà. (Indì níla maúrut sang káon (sa pagkáon) iníng ísdà). They cannot eat up this fish. (see úbus, tápus, úrut).


sáksak

Hiligaynon

To chop up, hack to pieces, mince. Saksaká ang kárne, úbad, etc. Chop up the meat, the edible core of the banana stem, etc. Kárne nga sináksak. Minced meat. (see tóktok).


sáng-at

Hiligaynon

To hang, insert or hook on, attach or connect with. Isáng-at ang alámbre sa lánsang. Hook the wire on the nail. Ginsáng-at ko ang ákon kálò sa salab-ítan. I hung my hat on the peg. Sang-atí sing kárne ang salang-átan. Hang some meat on the hook. (see sábit).


sapáw

Hiligaynon

Above, over, on top of, on the surface of; to be above, be on top of, cover the surface of. Naghiláw ang maís nga tinanók, kay walâ masapawí sang túbì. The boiled corn is raw yet, because the water did not cover (rise above) it. Kon maghúlum ka sang kárne sa lánggaw pasapawán mo, agúd índì maanó bisán pilá ka ádlaw. If you put the meat in vinegar see to it that it be well covered (with vinegar), so that it may retain its freshness for many days. (see sámpaw, hapáw).


sápnaw

Hiligaynon

To content, satisfy, etc. see áyaw, Walâ, masapnawí, ang, íya, ginháwa, sang, kárne, kay, kúlang, He was not satisfied with-, his hunger was not appeased by-, the meat, for there was too little of it.



sinágà

Hiligaynon

Cut up and stringed together; a portion, lot or share (of pork, beef, fish, etc.); by the string or bundle tied together. Nakabakál akó sing kárne, ísdà, báboy, etc. nga sinágà. I bought some meat, fish, pork, etc. by the string, i.e. several pieces strung together. (see ságà, binúgsò, tinóhog, (búgsò, tóhog)).


sírit

Hiligaynon

To fizz, fizzle, emit a hissing sound as fat when frying, etc. Ang mantékà nagasírit kon butangán mo sing kárne, ítlog, etc. Fat fizzles or hisses, if you put meat, eggs, etc. in it.


súd-an

Hiligaynon

A side-dish to eat with rice, especially fish or meat. Also used as a verb. Sud-aní ang kán-on sing ísdà. Eat (Take) some fish with the rice (you are eating). Ginpasud-anán níya kamí sing kárne. He gave us a side-dish of meat. Pasud-aní silá sing ísdà. Give them some fish to eat with the rice. Prepare or provide some fish as a side-dish to eat with their rice. (see ikáon, dáplì, daráplì).


súgba

Hiligaynon

To throw into the fire, scorch, singe, roast. Isúgba ang papél, kárne, etc. sa kaláyo. Throw the paper, meat, etc. into the fire. (see bóog, íhaw).


sumó

Hiligaynon

Nausea, loathing, disgust; to loathe, feel disgust at, dislike, detest, abominate, abhor. Nagasumó ang ginháwa ko sa (sang) matámbok nga kárne sang báboy. I loathe fat pork. Ginasúm-an (Ginasúmwan, ginasumohán) akó siníng karne. This meat turns my stomach. This meat is giving me a feeling of disgust. (see taká, súm-od).


súmsum

Hiligaynon

Food, especially meat or fish, taken with tubâ; to take food in addition to drinking tubâ. Nagasúmsum silá sing ísdà. They are having fish together with tubâ. Dagáyà nga kárne kag ísdà ang íla ginsúmsum. They had plenty of meat and fish in addition to tubâ.


tában

Hiligaynon

To run away with, elope with. Ang idô nagtában sang kárne. The dog ran off with the meat. Tinában sang idô ang kárne. The dog stole the meat and ran away with it. Nagtabanáy silá. They ran off together. They eloped. Indì mo siá pagtabánon. Don't elope with him or her. Tinában níya ang kwárta kag dinalágan pa subâ. He took (stole) the money and ran away with it towards the river. Gintában níya si Fulána. He ran away with N.N.


taká

Hiligaynon

Nausea, loathing, surfeit, disgust, aversion, repugnance; to loathe, feel an aversion to, be disgusted with, etc. Nagakataká akó siníng kárne. Naták-an akó siníng kárne. I have taken an aversion to this meat. I dislike-, feel a loathing for-, am disgusted with-, this kind of meat. Indì ka magkataká (magtaká) sang ákon mga sógò. Don't be offended at my orders. Don't take exception to my orders. Ginaták-an siá sang amó nga pangabúdlay. He feels a repugnance to such kind of work. (see sumó, súm-od).


tápa

Hiligaynon

A thin slice of meat dried in the sun; to slice and dry meat. May tápa kamó? Have you got any dried meat? Tapáha ang kárne. Slice the meat and dry it (in the sun, on a gridiron, etc.). Tapáhi akó siníng pámlay sang báka. Cut this leg of beef in thin slices and dry it for me. (see kusáhos-to cut in strips).


tigána

Hiligaynon

Reserved, laid up, ready, provided, seen to, in preparation, in readiness, kept in reserve for; to get ready, make-ready,-preparation, provide for, see to, keep in-reserve,-readiness for, lay up, retain, hold over to. Mabakál akó sing isá ka búgsò nga kárne nga itigána (pagaitigána) sa panyága. I shall buy a piece of meat in preparation for dinner. Nagtigána siá sa ákon sing madámù nga mga páhò. Gintigán-an (Gintigánhan, gintiganáhan) akó níya sing madámù nga mga páhò. He got many mangoes ready for me. Tigán-i (Tigánhi, tiganáhi) silá sing kán-on. Prepare rice for them. Itigána sa ákon ang pagkáon. Get ready something for me to eat. Keep some food in reserve for me. Natigána (Naáman, nahándà) na balá ang tanán nga mga kinahánglan sa pándut? Is everything ready for the feast? Tigánhan mo silá sang íla nga kinahánglan. See to their needs. Get (Make) ready what they want. (see hímos, híwat, híkot, tigáyon, áman, hándà).


tóktok

Hiligaynon

To chop up, mince, hash, cut up small. Toktoká ang unúd. Cut the meat up small. Chop (hash, mince) the meat. Kárne nga tinóktok. Chopped meat. Mince-meat.


unúd

Hiligaynon

Flesh, meat, muscles (as distinct from bones); contents, filling; to contain, hold. Hingulíi kamí sa tiénda sing pulús unúd. Buy for us in the market meat alone (without bones). Malúyag ka magkáon sing unúd (kárne) sang báka? Do you like to eat some beef? Kaúyon ikáw sang unúd sang báka? Are you fond of beef? Iníng botílya walâ gid sing unúd. This bottle is empty (has nothing in it). Iníng tabungós nagaunúd sing duhá ka pásong. This basket holds (contains) two bushels. (see kárne, sulúd).


unúd

Hiligaynon

Flesh, meat, muscles (as distinct from bones); contents, filling; to contain, hold. Hingulíi kamí sa tiénda sing pulús unúd. Buy for us in the market meat alone (without bones). Malúyag ka magkáon sing unúd (kárne) sang báka? Do you like to eat some beef? Kaúyon ikáw sang unúd sang báka? Are you fond of beef? Iníng botílya walâ gid sing unúd. This bottle is empty (has nothing in it). Iníng tabungós nagaunúd sing duhá ka pásong. This basket holds (contains) two bushels. (see kárne, sulúd).


úsang

Hiligaynon

Chewing; to chew, masticate. Usánga ang kárne sing maáyo. Chew the meat well. (see úsap).


úsang

Hiligaynon

Chewing; to chew, masticate. Usánga ang kárne sing maáyo. Chew the meat well. (see úsap).


1 2 3 4 5 6