Search result(s) - halígi



To sink down or lower, sink into the earth, give way under a superimposed weight. Nagósmod ang isá ka halígi sang baláy. One of the house-posts has sunk. Naosmorán kamí sing duhá ka halígi sang ámon baláy. Two posts of our house have sunk. (see lúsud).



A very frequently used prefix with the following meanings:

1) Movement or direction towards, e.g. paidálum-downwards, down; paibábaw-upward, up; nagpamanílà siá. He has gone to Manila. Nagapabugál siá. He is on the road to pride, i.e. he is getting proud, is haughty, overbearing. Nagapadayáw siá. He is vain. Nagapabungúl siá. He is acting as if he were deaf, is stubborn, disobedient, heedless, does not listen, etc.

2) Efficient cause, e.g. Sín-o ang nagpatíndog sang halígi? Who set up the post? Ang isá ka alakáyo saráng makapakádlaw sa mga táo. A joker can make people laugh. Ginpahalín níla ang matámad nga sologoón. They discharged the lazy servant. Patalumá ang binángon. Sharpen the bolo. Pinabálik níya ang sulát. He sent the letter back, etc.

3) Order or command (quite frequently to be performed by a third person), e.g. Patáwga si Pédro (sa) kay Huán. Ipatawág si Huán (sa) kay Pédro. Order (Get) Peter to call John. Padálhi akó sing túbig. Send me some water. Get someone to bring me water. Palutói akó sing panyága. Have dinner prepared for me. Order someone to cook the dinner for me. Palutóa ang kosinéro sang panyága. Ipalútò ang panyága sa kosinéro. Order the cook to get dinner ready. Ipaábat siá. Send somebody-after him,-to call him here, etc.

4) Toleration or sufferance, e.g. Pahampangá lang dirâ ang mga bátà. Just let the boys play there. Pabayái (Pabáy-i) lang silá. Leave them alone. Let them do what they like. Pasakayá (Pasákya) siá sa ímo salákyan. Give him a lift in your vehicle. Let him ride in your car (carriage). Indì mo silá pagpasúgtan. Don't allow them to have their will. Don't grant their request. Don't approve their proposal. Indì ka magpabúang, magpadáyà, etc. Don't allow yourself to be fooled, cheated, etc. Mapapuút pa akó ánay sang ulán kag ogáling mapadáyon akó sang ákon panglakátan. I'll let the rain stop first (I am waiting for the rain to stop) and then I shall continue the march, etc.

N.B. It should be borne in mind that the context alone can determine the exact meaning of pa-(usually, for convenience' sake, called the Causative). Hence in this dictionary when words with the prefix pa-occur, the translation does not exclude meanings other than the one given.



(H) To lengthen, elongate, draw out, make long, extend, add to the length of, produce (a line). Palabáa ang kalát. Lengthen the rope. Ginpalábà níla ang, halígi. They lengthened the post, (pa, lábà).



An intoxicating drink prepared from rice, rice-beer. The pangásì is usually sipped by means of a small tube and served only on special occasions as at a marriage-feast, etc. Superstitious practitioners (babáylan) use the pangásì at their yearly assemblies near their "sacred places" called by them the "halígi sang kalibútan".



Eaten away, become thin or small through the action of the soil, said of posts, or the like; to wear out, become thin or small. Nagpatíd ang isá ka halígi sang ámon baláy. One post of our house is eaten away at its lower end.



(Sp. poste) Post, pillar, column. (see halígi).



To overthrow, overturn, fell to the ground, lay low, cut down; to fall down. Pukána ang káhoy. Fell the tree. Pukáni akó sing ápat ka halígi. Cut down four posts for me. Ginpúkan sang hángin ang páhò. The mango-tree was blown down by the wind. Nagkalapúkan silá sa patág sang pagawáyan. They fell on the field of battle. Kon mabáskug ang bágyo mapúkan (magakapúkan) iníng baláy. If there should blow a violent storm, this house will tumble down. (see pulúd, túmba).



A bracket or wedge driven into a post or wall for the purpose of supporting floorbeams, etc.; to provide with brackets, etc. Sakáli ang halígi. Put a bracket on the post.



To go down, disappear, enter. Nagsálup na ang ádlaw. The sun has gone down. Papáa ang lánsang sing maáyo agúd magsálup sa tápì. Hammer the nail well, that it may enter the board. Pasálpa ang pabílo sang sugâ. Turn down the lamp-wick. Pasálpi ang halígi sing lánsang. Drive a nail into the post.



To be firmly secured, fixed, attached to, settled down; to have a firm hold or grip on. Ang baláyan nasám-ang na sa halígi. The girder is now firmly secured to the post. Indì na siá magpaúlì dirí, kay nakasám-ang siá dídto sa maáyo nga lugár. He will not come back here any more, for he is settled there in a good place. Ipasám-ang-or-pasam-angá ang kruz sa ibábaw sang simbáhan. Fasten or secure the cross well on the top of the church. (see samál, pág-on, líg-on).



To lean against for support, rest against, rely upon, rest one's back on. Nabulingán ang íya likód, kay nasandigán níya ang mahígkò nga díngding. His back was soiled, because he leant against the dirty wall. Sandigí ang halígi. Lean against the post. Magsándig ka sa binubuót sang Diós. Rely on God's will. Sándig gid siá sa kalíwat. He is a chip off the old block. Ang íya mga sumulúnud nagasalándig gid sa íya. His followers have confidence in him.



To chip, cut, trim, dress wood, etc. Sapsapí ang halígi túbtub nga magpayósan. Dress or trim the post to a taper. Taper the post. (see básbas).



Upside down, topsy-turvy, head over heels, reverse, inverted; to turn upside down, invert the order of things, etc. Sulî, ang pagpatíndog níla (nánda) siníng halígi (kadyá nga harígi). Ginsulî níla (nánda) ang pagpatíndog siníng halígi (kadyá nga harígi). They planted (set up) this post upside down. Sulión mo ang panghígdà (pamatáng) mo sa ímo higdáan (sa baratángan mo). Turn right round on the bed, lie the other way about, lie with your head where your feet are now. Natabû ang sulî sang íla ginpaabút. Nagsulî ang íla nga ginláum. (Natabû ang sulî kang ánda ginpaabút). The reverse of what they expected came to pass. (see balískad, balikwâ, balíkwat, kulúb).



To splice, scarf, join pieces of timber by overlapping them so that the pieces joined are very strongly held together; a piece of timber joined to another, an addition, prolongation. Sumpaká iníng duhá ka halígi. Splice these two posts. Sumpakí ang halígi, kay malíp-ot. Splice another piece to the post, for it is too short. Isúmpak iníng káhoy sa halígi. Scarf (Splice) this piece of wood to the post. (see súgpon).



To knock against something hard, to stub (the toe) against, collide with, come in sharp contact with. Nakasúnggò ang ákon ólo sa halígi. I knocked my head against the post. (see búnggò, lónggò, súntok, síntok, sántik).



To measure, take-, determine-, the dimensions of. Itádyà ang bagát sa halígi. Measure the post with the rod. Tadyaán mo ang íya báyò sang heneró. Measure off the cloth required for her dress. (see takús, sókol, tádul).



Scaffold, scaffolding, a temporary structure for supporting workmen and materials in building; to make-, build-, furnish with-, a scaffold, to scaffold. Magtambálà kamó ánay kag ugáling magpatíndog sang halígi. Put up a scaffold first and then set up the post. Tambalái ang baláy kag pintahán (mo). Put a scaffold (Put scaffolding) round the house and paint it. Anó ang itambálà mo, káhoy ukón kawáyan? What kind of material will you use for the scaffold, wood or bamboo? Nakadúpyas siá sa tambálà, nahúlug kag napatáy. He slipped (made a false step) on the scaffold, fell down and died. (tambárà id.).



Chisel; to chisel, mortise, gouge out. Tígbi ang káhoy dirí kag sakálan. Mortise the wood in this place and bracket it. Iníng dáan nga halígi índì na makasírbe, kay madámù sing tinígban. This old post won't do, because it is full of mortises (holes made by a chisel). Tígba lang ang labáw sang káhoy. Chisel off the superfluous part of the wood. Anó ang itigíb ko, kay walâ akó sing tigíb? What shall I chisel with, as I have no chisel? (see sinsíl).



Stand, position; setting, placing; standing upright, erect, straight up; to stand upright, stand erect, to rise or stand up from a sitting posture. Kon amó inâ ang tíndog sang ímo pamangkotánon--. If you put the question in that way--. Tíndog ka. Stand up. Sang pagsulúd ko sa íya hulút tumíndog siá sa pagabíábi sa ákon. When I entered his room he rose to salute me (welcome me). Nalúsdan siá sang látok nga íya tinindogán kag nahúlug siá sa salúg. The table on which he stood toppled over and he fell down on the floor. Patindugá ang halígi. Set up the post. Nasápwan nga ang tinindogán (natindogán) nga káhoy sang amó nga laráwan nagubâ, kay inanáyan. It was found out that the wooden pedestal of that statue was rotten, for it was full of termites. (see paníndog, tindógan, tinindógan, tindógon, bángon-to rise from a lying posture).



Inclined, aslant, not straight, leaning, bent sideways, out of the perpendicular. Nagatingíg iníng halígi. This post is not straight, is inclined sideways. Indì ka magpatingíg sang úlo mo. Don't carry your head bent on one side. (see balingíg).

1 2 3 4