Search result(s) - indî-índì

butíg

Hiligaynon

A lie, falsehood, untruth, deception, invention, fabrication, perversion of the truth, prevarication, fib; to lie, tell lies, misstate, misrepresent, belie, pervert, distort, prevaricate, palter, shuffle, fence, mince the truth, invent, fabricate, trump up, concoct. Indì ka magbutíg. Don't tell lies. Indì mo akó pagbutigán. Don't lie to me. Indì mo pagibutíg sa íya ang imo nga ginhímò. Don't tell him lies about what you did. Ginbutíg lang níya inâ. He simply told a lie about that. Butíg gid iní; índì akó magpáti. This is certainly a lie: I don't believe it. (see bákak).


bútlak

Hiligaynon

To rise (of the sun). Nagbútlak na ang ádlaw. The sun has risen. Nabutlakán kamí sang ádlaw sang árà kamí sa alipokpokán sang búkid. The sun rose when we were on the top of the mountain. Indì pa akó maglakát, kóndì mapabútlak pa akó ánay sang ádlaw. I will not go yet, but will wait for the rising of the sun. (see murâ, dilág, subáng).


butók-bútok

Hiligaynon

Dim. of butók. Also: to be constantly at it, do much, be diligent, assiduous. Indì ka magbutókbútok sang kádlaw, hibî, káon, óbra, etc. Don't laugh, weep, eat, work, etc. so much. Butókbutóki ang pagtahî. Be very diligent in sewing. (see úkud, písan, bákas).


buúl

Hiligaynon

(B) To take, fetch, bring, carry away, take along with. Búl-a ang pílak. Take the money. Sín-o ang nagbuúl sang pínggan? Who took away the plate? Búl-i akó sing túbig. Bring me some water. Búl-i ang alhíbi sing túbig. Take some water from the tank. Ginbúlan or binúl-an akó níla sing humáy. They took some rice from me. Indì ka magbuúl sinâ kon waláy túgut sang tagíya. Don't take that without permission of the owner. Ibuúl mo akó dídto sang ákon pinutús. Kindly fetch me my parcel from there. (see kúhà).


búung

Hiligaynon

To break into fragments, dash to pieces, shatter to bits, smash. Nabúung ang kólon. The rice-pot was broken into fragments. Indì mo pagbuúngon ang garápa. Don't break the decanter. Nabuúngan kamí sing tátlo ka pínggan. We had three plates broken or three plates of ours were smashed. Binúung níla ang túbo sang kínke. They broke the lamp-globe, lamp-chimney. Nabúung ang íya dungúg, pagkadalága, etc. His reputation was severely injured, her good name was lost, etc.



buyâ

Hiligaynon

(B) Loose, not well tied or fastened, tied below the waist; to come loose, etc. Buyâ ang íya nga patádyong. Her skirt is loosely tied. Nagbuyâ ang íya patádyong. Her skirt came loose. Ginpabuyâ níya ang ubít sang íya nga patádyong. She loosened the fastening of her skirt. Indì mo pagpabuyaón ang ímo nga patádyong. Don't loosen your skirt. (see labóy, halúg).


buyágyag

Hiligaynon

To show up, expose, tell others, betray, divulge, make public, bruit about. Indì mo pagibuyágyag yanáng mga butáng. Don't tell everybody such things. Ginbuyágyag níya ang kasaypánan ni Fuláno. He exposed in public N.N.'s mistakes. (see bútiag, bútyag, buyásyas).


buyáyaw

Hiligaynon

Cursing, swearing, foul-, strong-, bad-, vituperative-, language, malediction, malison, imprecation, vituperation, scurrility; to abuse in strong language, curse, swear, imprecate, scold severely in opprobrious terms. Nagabuyáyaw siá sa íya nga bátà. She is giving her child a good scolding. Ginbuyáyaw níya akó. He cursed and swore at me. Indì mo siá pagbuyayáwon. Don't abuse him in scurrilous language. Daláyon gid lang silá nagapamuyáyaw dirâ sináng baláy. In that house over there they are always scolding. (see panóloy, panolóy, pangárà, pamúlag, pamúsa, pamulúgso, púyas).


buyó-búyo

Hiligaynon

Dim. of buyó, mostly constructed with pa-. Indì ka magpabuyóbúyo sang inúm sing bíno. Don't get in the habit of taking strong liquors. Pabuyóbuyóha na nga daán ang pagbulág mo sang ímo ginikánan, kay kon káslon ikáw bayáan mo man. Try to accustom yourself to living away from your parents, for if you marry you have to leave them in any case.


dáb-ot

Hiligaynon

To make a long arm, stretch out one's arm, to reach something hanging on a peg or the like. Dab-otá ang báyò sa lánsang. Reach down the jacket from the nail. Dab-otí akó siníng búlak sa káhoy. Reach up and pluck me this flower from the tree. Malúyag siá magkúhà sang estámpa sa díngding, ápang índì siá makadáb-ot. He would like to take down the picture from the wall, but he cannot reach it. Idáb-ot mo akó sa madalî sináng mga panápton nga hinaláy sa salabláyan, kay magaulán sa dílì madúgay. Please take in at once those clothes hanging on the line, for it is coming on to rain. (see lámbut, dángat).


dádol

Hiligaynon

(B) To use recklessly, handle without regard or consideration, treat roughly. Gindádol gid lang níya ang bág-o nga mga sapátos sa mga kabatohán. He wears his new boots quite recklessly in places where there are rocks. Indì ka magdádol sang diótay mo nga bátà sa mabúdlay nga dálan. Don't take your small child along over difficult roads. Indì mo pagdadólon kón diín ka makádto ang bátà nga may hilánat, kóndì ibílin mo siá sa baláy. Don't take with you wherever you go the child with the cold, but leave it at home. Gindádol níya sa lúnang ang matahúm níya nga sinélas. He dragged his beautiful slippers (regardlessly) through the mud. (see gánoy, gúyud).


dág-dag

Hiligaynon

To let fall, drop, tumble or plump down. Indì mo pagdagdagón ang pínggan. Don't drop the plate. Nadágdag ang martílyo sa lamésa. The hammer fell off the table. Dagdagí ang idô sing bató. Drop a stone on the dog. Idágdag sa ákon ang bóla. Throw me down the ball. Dagdagá siá sa listáhan. Drop him from the list. (see húlug, táktak).


dagáldal

Hiligaynon

To clatter, rattle, rumble, as a cart over stones or the like. Ang káro nagadagáldal sa kabatohán. The cart is clattering over the stony ground. Indì mo pagpadagaldalón ang káro, kóndì ilikáw mo siá sa mga bató. Don't make the cart rattle so much, but keep it off the stones. Dílì mo ipaági ang káro sa mga bató, agúd índì magdagáldal. Don't drive the cart over stones, lest it should rattle. (see kadálkadál, rungkádul, tumbôtúmbò, dagóldagól, dagóldol).


dághob

Hiligaynon

A rolling, rumbling, echoing sound, a boom, reverberation; to emit such a sound, to boom, rumble, roll, thunder, bellow, roar. Ang dagúob nagadághob. The thunder rolls. Indì mo pagpadaghobón ang ímo tíngug. Don't speak with a hollow voice. Don't bellow or roar. (see dagúbdub, dagáhay).


dágmit

Hiligaynon

To acquire a habit or custom of, be used to, be quick at, be an old hand at, be good at, to be addicted to, fall into the way of. Indì ka magdágmit sa paghámbal-or-índì mo pagdagmitón ang paghámbal sing mga púlong nga maláw-ay. Don't get into the habit of using bad language. Magdágmit ka sa pagtrabáho sing mapísan kag mabinalákon. Accustom yourself to work diligently and carefully. (see hánas, ánad, ábtik, buyó).


dagumák

Hiligaynon

To use up, wear out, spoil by frequent use. Dagumaká lang ang bág-o mo nga sapátos. Just wear out your new boots. Indì mo pagidagumák iníng matahúm mo nga bestído. Don't spoil this beautiful frock of yours by too frequent use. (see pasaburát, pasaburák, patúyang, saguláy, sarabóg).


dahák

Hiligaynon

To dare, presume, make bold to, venture, take the liberty of, be-impertinent,-presumptious,-impudent,-forward,-daring,-venturesome,-cheeky,-pert,-brazen,-audacious,-froward,-bold. Indì ka magdahák sa pagkádto dídto. Don't you dare to go there. (see dahás, ahás, aháng, káhas).


dahál

Hiligaynon

Haughty, insolent, proud of speech, overbearing, impudent, arrogant, bumptious, overweening; to talk proudly, make oneself important, take-, put-, on airs. Indì ka magdahál sa ímo nga paghámbal. Don't talk so proudly. Don't take-, put-, on airs. (see bugál, hádak, hámbog, wákal, ándak).


dákdak

Hiligaynon

To provide amply with, give much or plenty of anything. Dakdakí siá sing mga pagkáon. Give him plenty to eat. Dinakdakán akó níya sing láygay. He gave me a long instruction, a lengthy harangue, a long admonition. Indì mo siá pagdakdakán sing trabáho, kay bág-o pa lang siá nagáyo sa balatían kag malúya pa siá. Don't give him much work to do, for he has only just recovered from a sickness and is still weak. Idákdak lang sa íya iníng mga buluhatón. Simply let him tackle these jobs. Keep him busy working at these jobs.


dákmol

Hiligaynon

Thickness; to thicken, become thick, said of flat substances like boards, sheets, clothes, etc. Dakmolá ang paghímò sing bibínka. Make the bibinca-cakes thick. Indì mo pagdakmolón ang pagtápa sang kárne, kóndì nipisón mo lang. Don't cut thick slices of meat, but carve thin ones. Utdon mo ang tápì sa nadakmolán. Cut the board at its thick part. (see dámol).


11 12 13 14 15 16 17 18 19