Search result(s) - páyong

páyong

Hiligaynon

Umbrella.


agóng

Hiligaynon

A trickster, sneak, cheat, thief in a small way; to trick, cheat, deceive, obtain under some plausible pretext. Ginagóng níya ang ákon páyong. He deprived me of my umbrella by a mean trick. Agongá ang íya kálò or agongi siá sang íya kálò. Get hold of his hat by some stratagem. Likawí ang mga agóng kag makáwat. Avoid sneaks and thieves. (see dáyà, límbong, tíkas, takáb, káwtì, lág-it).


gámit

Hiligaynon

To employ, use, make use of, resort to, apply, avail oneself of, utilize. Gamíta lang ang ákon lagárì. Use my saw. Gamíti ang ídò sing látigo, agúd magpalágyo. Use the whip on the dog so that it may run away. Gamíta ang páyong, kay nagaulán. Use the umbrella, for it is raining. Gamítan mo siá sing bastón, kon magsutíl. Give him the stick, if he gets naughty. Gingámit níya ang ákon arádo sa íya nga umá. He used my plough for his field. Ipagámit mo sa ákon ang ímo karabáw sa pagarádo sa buás. Permit me to make use of your buffalo to-morrow for ploughing. Gingámit níya ang íya palangakóan sa pagmánggad. He availed himself of his official position to enrich himself. Gamíta ang tiémpo sing mabúot. Employ your time wisely.


húmlad

Hiligaynon

To spread out, open, unfold (an umbrella, a folded sheet, etc.). Humladá (-ará) ang páyong. Open the umbrella. Ginhúmlad níla ang baníg. They spread out the mat. Nahumladán (-arán) na siá sing buót. He has reached the age of discretion, has come to the use of reason. (see bulád).


kámpod, kampód

Hiligaynon

(B) To include all, embrace all, comprise all, take in all, leave out none or nothing; equipped, provided or dealt with, in an equal manner. Nagakámpod silá nga tanán sang páyong, sang kálò, etc. All of them have umbrella's, hats, etc. Ikámpod mo sa íla ang mga lápis sa látok. Distribute to them the pencils that are on the table. Kampodán mo silá sing bíntay nga mútyà. Give them all ear-rings made of pearls. Pakampodán mo silá nga tanán sing bág-o nga mga tulún-an. Procure new books for all of them. Kámpod (magkámpod) kamó nga tanán sang binángon kag maglakát. Take (all of you) your boloes and go. (see tápud, túptup).



kúdang

Hiligaynon

Screen, awning, shelter; umbrella. Kúdang sa ínit. Parasol. (see páyong).


kulámi

Hiligaynon

To sneak, to take away by stealth, filch, purloin, appropriate secretly. Sín-o ang nagkulámi sang ákon líbro? Who took away my book? Kinulámi níya ang ákon kálò, bastón, etc. He took away my hat, stick, etc. Kulamíha lang iníng páyong. Just take this umbrella. Ginkulamíhan akó níya sang ákon báyò. He took away (appropriated) my jacket. (see kúhà).


lándong

Hiligaynon

Shade, shadow; to give or provide shade, be shady. Nalandongán kamí dídto sang madábung nga páhò. We were there in the shade of the dense foliage of the mango-tree. Landongí ang bátà sang páyong. Shade the baby with the umbrella. Ilándong sa bátà ang páyong. Use the umbrella to shade the baby. Mapasílong kitá sa lándong sang káhoy, kay támà kaínit sang ádlaw dirí. Let us take shelter in the shade of the tree, for the heat of the sun here is excessive. (see hándong, lámbung, háron).


nútnut

Hiligaynon

To fray, ravel, fret. See nátnat, sâsâ, tâtâ. Nanútnut (Nagkanútnut) na gid ang íya nga páyong. His umbrella is now all frayed out.


pamáyong

Hiligaynon

Freq. of páyong. To carry an umbrella, use-, put up-, an umbrella; the way of carrying an umbrella, etc.


pasílong

Hiligaynon

(H) To shelter (intransitive), to take-, seek-, find-, shelter,-refuge,-cover,-protection (against rain, the heat of the sun, etc.). Pasílong (mapasílong) kitá ánay, kay nagaulán. Let us take shelter, for it is raining. Papasilónga siá sa ímo páyong. Let him stand under your umbrella. Ipasílong ang karabáw sa idálum sang páhò. Put the buffalo under the mango tree for shelter. Shelter the buffalo under the mango tree. (see sílong).


tábos, tabós

Hiligaynon

To penetrate, go-, pass-, seep-, soak-, flow-, through. Nagtábos ang ulán sa ákon páyong, báyò, etc. The rain went through my umbrella, jacket, etc. Kon magdámol ang ulán magatabós sa ímo kapóte. If the rain is heavy it will soak through your raincoat. Natabosán sing túbig ang íya mga panápton. His clothes were soaked with water. (see tahús).


tádlong

Hiligaynon

Straightness, honesty, directness, rectitude, rightness, straightforwardness; to be-, become-, make-, straight,-right,-direct,-straightforward,-honest, to straighten. Nagtádlong na ang íya batásan. His ways have become right, direct, straightforward, honest. Tadlongá ang tikô. Straighten out what is crooked. Gintádlong níla ang dálan. They made the road straight. Tadlongí siá sang íya páyong nga nagtikô. Straighten out his umbrella that has bent. (see tárung, tanús).


tíkas

Hiligaynon

To steal, pilfer, pinch, filch, purloin, take secretly, appropriate stealthily. Indì ka magtíkas sinâ. Indì mo pagtikáson inâ. Don't steal (pinch) it. Tiníkas níya ang íya páyong. He stole (took secretly) his umbrella. (see takáb, káwat, tákaw, kúhà, buúl).


túnghol

Hiligaynon

To hand over, give to, deliver, hand, press into the hand of, transfer to, give up to, give into the possession of another. Itúnghol (mo) sa íya iníng sulát. Hand him this letter. Gintungholán (Tinungholán) akó níya sing limá ka mángmang. He pressed five pesos into my hand. Gintungholán ko siá sang páyong nga íya nalipatán. I put in his hand the umbrella he had forgotten. (see dóhol, entregár, hátag, taó, túgrò).


ulî

Hiligaynon

To buy at cost-price, obtain without gain to the seller. Kon magbakál ka sing páyong duhaón mo, kay ulián ko ang isá. When you buy an umbrella, buy two, for I shall buy one from you at the price you pay for it. (see paulî-to sell at cost-price).


ulî

Hiligaynon

To buy at cost-price, obtain without gain to the seller. Kon magbakál ka sing páyong duhaón mo, kay ulián ko ang isá. When you buy an umbrella, buy two, for I shall buy one from you at the price you pay for it. (see paulî-to sell at cost-price).