Hiligaynon
Favourite, darling, pet, duck, ducky, dear, deary, sweet, sweety, honey; to fondle, caress, pet, cherish, love, treat with great affection or tenderness. Palanggaá ang bátà. Treat the baby with great tenderness. Pet the baby. (see ánggà).
Hiligaynon
Liked, appreciated, cherished; attached to, partial to; to like, etc. Alì ko gid iníng kálò, tulún-an, pagkáon, etc. I am partial to this hat, this book, this kind of food, etc. Ginaálì or ginapakaálì ko gid iníng mga sapátos. I like these boots very much. Dáw sa dílì gid matahúm iní, ápang ginálì mo. This does not seem to be nice at all, yet you liked it. Alíon mo na lang ang bág-o nga huégo nga ginhátag sa ímo ni tíyà mo. Just try to be contented with the new suit that aunt gave you. (see lúyag, palánggà, úyon, wíli, pakamahál).
Hiligaynon
Act of endearment, caressing, fondling; to caress, fondle, pet; to give children something to eat, treat with great kindness or tenderness. Alóa ang bátà. Caress the baby. May tinápay akó nga iálò ko sa bátà. I have some bread for the baby. Alói ang bátà sing matám-is. Treat the baby to some sweetmeats. (see dálò, palánggà).
Hiligaynon
Hiligaynon
Doting, petting, caressing, fondling, cherishing, kind, kindly, tender, affectionate. (see palánggà).
Hiligaynon
Darling, pet. (palánggà).
Hiligaynon
Wash-basin. (see planggána, palanghilam-ósan, labadór).
Hiligaynon
To grow thin, small, slender; to become lean, emaciated, etc. (see gamáy).
Hiligaynon
(Sp. vaciar) To empty, pour out. Ibásia ang túbig, ságbot, etc. Pour out the water, empty out the sweepings, etc. Ginbásia níya sa bintánà ang sulúd sang palanggána. He poured the contents of the wash-basin out of the window. Basiahí sing maínit nga túbig ang idô. Pour hot water over the dog. Ibásia akó ánay sang sulúd (unúd) siníng bakág. Kindly empty this basket for me. (see úlà, bóbò, hohô).
Hiligaynon
Wash-basin (for the hands). (see hulunáwan, palanggána).
Hiligaynon
(Sp. lavabo) Lavabo; wash-stand, wash-basin, wash or toilet-table. (see planggána, palanggána, labadór).
Hiligaynon
(B) Stale, vapid, spoilt; rotten, smelling bad, nauseating (of fruits, foodstuffs, water, etc.); to be or become stale, etc. Naglán-o ang túbig sa palanggána, kay pilá na ka ádlaw kag walâ mo pagilísi. The water in the wash-basin has become foul, for you have not changed it for some days. Nalan-ohán akó siníng búyò, lubí, tabákò, pagkáon, etc. These búyò-leaves, coconuts, this tobacco, food, etc. seem bad to me. Ang túbig sa sulúd sang botílya nga ginabutangán sing búlak magalán-o sa dílì madúgay. The water in the bottle in which you put some flowers will before long smell bad.
Hiligaynon
Vinegar; to turn vinegar, become sour, to sour. Naglánggaw ang tubâ. The toddy turned into vinegar. (Palanggawá) Langgawá lang iníng bíno. Let this wine turn into vinegar, have this wine made into vinegar.
Hiligaynon
To stir, turn about, mingle, mix with a ladle or beater. Lugayá sing maáyo ang linúgaw, agúd maghómok gid. Stir the linúgaw well, in order that it may become very soft. Lugayán mo lang siní ang palanggána. Just stir or mix this in the wash-basin. (see labúgay).
Hiligaynon
(H) Basin, wash-basin, an open vessel in which to wash the face, hands, etc. (see hilám-os, palanggána, labadór, hulunáwan).
Hiligaynon
To be envious, grudge another a distinction or preference, feel a little jealous. Si Hosé nagapanagíp-ol kay Pédro. José is a little jealous of Pédro. Tungúd kay ginapalánggà ni Tíyò Pédro si María, nagapanagíp-ol kay María si Luísa. Because Maria is Uncle Pedro's favourite, she is the object of Louisa's jealousy. (see pangímon, ímon).
Hiligaynon
Wash-basin. See palanggána, labadór.
Hiligaynon
To wear out (by use, etc.); get spoilt by overindulgence, too much petting or fondling and the like. Ang mga bátà nga ginapalánggà sing lakás magaságsag. Children that are too much petted will be spoilt.
Hiligaynon
(B) To dip one's hands or feet into water, to splash, dash water or other liquid about (in play). Ang bátà nagasarób kang (sang) túbig sa tádyaw. Ginasarób kang (sang) bátà ang túbig sa tádyaw. The child is dipping its hands into the water contained in the jar. Sarobá ang túbig sa palanggána, sa tádyaw, sa kanál, etc. Splash (Dip your hands or feet into) the water contained in the wash-basin, in the jar, in the ditch, etc. (see lóog, úbug).