Hiligaynon
Hiligaynon
To blame, scold, reprimand, chide, reproach, correct, admonish. Sawayá ang maláin níya nga batásan. Reprimand him for his bad conduct. Ginsawáy níya akó sang (sa) isá ka butáng nga walâ ko mabúhat (pagbuháta). He reproached me for a thing I had not done. Magsawáy ka sa íla kon may masawayán ikáw. Admonish them, if you think they need correction. (see bádlong, básol, túdlò, etc.).
Hiligaynon
To explain, show, make clear, define, interpret, expound, comment upon, describe, teach the meaning or importance of. Isáysay mo inâ sa ákon. Explain that to me. Saysayí akó sang kahulúgan sináng pagbulút-an. Make clear to me the meaning of that law. Dî masáysay ang katahumán sang lángit. The beauty of heaven cannot be expressed, is beyond description. (see túdlò, ásoy, panáysay).
Hiligaynon
Ring; to wear a ring, put on a ring. Singsingí ang íya túdlò. Put a ring on his finger.
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
A flick, jerk, a quick light stroke; to flick, jerk, beat, strike, whip (with a quick light stroke). Taplikí siá sang ímo kamót, kalát, pányò, etc. Flick him (Give him a flick) with the hand, rope, handkerchief, etc. Tinaplikán akó sing lúnang sang íkog sang karabaw. The buffalo flicked mud over me with its tail. Itáplik sa íya ang ímo mga túdlò. Snap your fingers at him. (see wáslik, tápdas, háplik).
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
To learn, study, acquire knowledge, acquaint oneself with; to teach, instruct, impart knowledge. Nagtoón siá dídto sing tátlo ka túig. He studied (taught) there three years. Magtoón ka sing may kapísan. Study hard. Mind your books. Tón-i ang leksyón mo. Learn your lesson. Walâ siá sing tinón-an. He has no learning or education. Táo nga waláy tinón-an. An illiterate man. A person that lacks polite breeding. Indì mo pagipatoón ang ímo bátà sa amó nga buluthúan. Don't send your boy to that school. Pinatón-an siá dídto sang maayo nga batásan. He was taught good manners there. Patón-a siá sinâ. Make him learn (study) it. Patón-i siá sinâ. Get someone to teach him that. Sonô sang magtotóon amó man ang mga gintotón-an. As the master (is), so the disciples (are). Matámad siá magtoón. He is too lazy to study. He does not mind his books. Ginatamarán siá sa pagtoón. He is not in the humour to study (just at present). May tátlo siá ka bátà nga palatón-an. He has three children-of the legal age for attending school-whose education should be taken in hand,-who should be sent to school. (see magtotóon, gintotón-an, tinón-an, tulún-an, manunúon, túdlò).
Hiligaynon
To support, guide, lead, take hold of another's arm and show him the way. Toytoyí ang lamón. Lead the blind man. Nangintóytoy níla siá. He became their support (guide, leader). (see agubáy; for guiding (in general), showing the way, pointing out the road, etc. túdlò ang gía (Sp. guiar) are more in use).
Hiligaynon
A kind of banana.
Hiligaynon
A kind of banana.
Hiligaynon
A kind of banana.
Hiligaynon
(B) See túdlò sang dalága.
Hiligaynon
To wrap a thing in leaves and warm-, heat-, cook-, it by burying it under hot ashes, over live coals, etc. Tum-aní ang talámbal. Heat the poultice (plaster). Tum-anán mo lang ang lígbos, ang binóro nga bilóngbilóng, etc. Wrap leaves round the lígbos-mushroom, the pickled bilóngbilóng-fish, etc. and cook it in hot ashes. Ang artamísa nga tinóktok íla tinum-anán (gintum-anán) kag itámbal (gintámbal) sa lamutî sang ákon túdlò. They made a fomentation (stupe) of chopped up wormwood and put it on the blister of my finger. (see tóom, tinum-anán).
Hiligaynon
Hiligaynon
To dip (in), immerse, plunge into-, put into-, a liquid; to boil bananas, etc. in sugar. Itúsmug ang túdlò mo sa túbig nga bendíta. Dip your finger in the holy water. Iúlà na lang yanáng túbig nga tinusmugán níya sang íya mahígkò nga báyò. Pour out the water in which he has dipped his dirty jacket. Mga ságing nga tinúsmug (sa kalámay). Candied (Sugared) bananas. (see túgmaw, túm-oy, tógnod, túgmoy).