Search result(s) - sing-pul%c3%bas

Resurrection; restoration, revival, recovery, return. Walá na sing kabanhawán ang íya sádto nga hándum. His long-cherished hopes were-never to return,-gone for ever. (see bánhaw).


kábi

Hiligaynon

(Sp. caber) To win and take the stake, be entitled to get, grasp. Kabíha lang ang tanán. Just take all. Ginkábi níya ang isá ka tungâ sang patád. He won and took half the stake. Kabíhi siá sing duhá ka dakû sang patád. Two centavos from the stake go to him. Ikábi akó ánay sing tátlo ka sentimós. Hand over to me three centavos from the stake. (see kúhà, buúl, káka, bútong).


kabilár

Hiligaynon

(Sp. cavilar) To cavil, find fault with; to cheat, intrigue, scheme. Kabilahí lang siá sing butíg. Plot against him by telling lies. Indí mo akó pagkabilahón. Don't cheat me. Ikabilár mo sa íya ang amó nga mga hámbal. Find fault with him by using those words.


kabúd

Hiligaynon

To cling to, encircle, twine round, twist around, depend upon. Ang bátà nagakabúd sa íya nga ilóy. The child clings to its mother. Ang mán-og nagakabúd sa káhoy. The snake is coiled (is coiling itself) around the tree. Pakábdi (pakaburí) ang atóp sing kalabása. Let some squash-plants cover the roof. Ang kodál nakaburán sing madámù nga balágon. The fence is entwined with many creepers. Ang atubángan sang íla baláy ginpakábdan (ginpakaburán) níla sing kadénadeamór. The front of their house (Their porch) they had covered with cadena de amor-vines. (see kápkap, pangalápkap, sabúd, kámbad, kámbid, kámbod, sálbid).


kabulúk-an

Hiligaynon

Rent, fissure, crack, rift, split, breaking. Pínggan nga walâ sing kabulúk-an. An unbreakable plate. (see bukâ).



kadalág-an

Hiligaynon

(H) Victory, triumph, gain, conquest; chance of winning in a fight. Ang mga manggaránon nga madámù sing pílak amó ang may dakû nga kadalág-an sa pagpiniliáy. The rich with plenty of money have the best chance of winning in the elections. (daúg).


kadalháyan

Hiligaynon

Landslide, avalanche, the crumbling or falling down of earth and stones from a steep river-bank, from the side of a mountain, etc.; decrease, diminution. Tinúmpi nga pílak nga walâ sing kadalháyan. An inexhaustible heap of money. (see dálhay, )


kadû

Hiligaynon

(B) Bad, wicked, evil, no good, ugly, nasty, foul, not nice; to be or become bad, ugly, etc. Kaayóáyo siníng bátà sang úna, ápang karón, kay nagdakû (naghánggud), nagkadû (nagláw-ay)! How beautiful this child was formerly! But now, it has grown up plain! Indì ka magbúhat sin_à, kay kadû (maláw-ay, maláin). Don't do that, for it is wicked or bad. Indì ka magsúgpon sa mga sugilánon nga kadû (maláw-ay). Don't take part in foul talk. Waláy sapayán nga ginadáyaw siá sang ibán, akó sing ákon ginakaduán (ginalaínan, ginalaw-ayán) sa íya. Notwithstanding that others praise him, I for my part consider him a bad (ugly) man. Indì mo pagkaduón (paglaw-ayón) ang pagsulát. Don't write badly, i.e. illegibly, indistinctly, obscenely. (see láin, láw-ay, hígkò, maláin, maláw-ay, mahígkò, kadô).


kadudláan

Hiligaynon

Wariness, watchfulness, carefulness, guardedness, caution, alertness, suspicion. Kon may kadudláan na ang mga pumulúyò, salâ inâ sang mga punóan nga nagbúhat sing mga kalaínan sa bánwa. If the people are now cautious (or suspicious) the fault lies with those officials who did harm to the town (the state or commonwealth). (see dúdlà).


kaduhá-kuháan

Hiligaynon

Doubt, indecision, hesitation, wavering, misgiving, suspense. Sa walâ sing (sa waláy) kaduháduháan --. Without doubt --. Doubtless --. (see duhádúha).


káging, kagíng

Hiligaynon

To be, make or become dry, hard through heat, etc. Nagkagíng ang tinápay sa ínit sang ádlaw. The bread has become very dry (hard) through the heat of the sun. Indì mo pagpakagingón ang maís kon bóg-on mo. Don't allow the corn to become too hard when you roast it. Kagingá ang pagbóog sang kárne, ísdà, maís, etc. Roast the meat, fish, corn, etc., till it becomes quite dry. Kinagingán kamí níla sing maís nga binóog. They made some very crisp roast corn for us.


kagirihim-után

Hiligaynon

Peacefulness, tranquillity, quiet, repose, calmness; joy, pleasure. Walâ sing kagirihim-után ang kalibútan, kon daláyon gid lang magtalibóbò ang ulán. There is no pleasure in life (in the world), when it always rains. Walâ sing kagirihim-után ang íya guyá, panumdúman, etc. He looks worried, his mind is troubled, etc. (see buót, hamúot).


kágot

Hiligaynon

To scrape, scratch, scoop out with a sharp instrument. Kagóta iní. Scrape this. Kagóti ang kapáyas sing líso. Scoop the pips out of the papaw. (see kódkod).


kahápon nga ádlaw

Hiligaynon

Yesterday (in (during) daytime). Kahápon nga ága. Yesterday morning. Kahápon nga (sing) hápon. Yesterday afternoon or evening.


kahápon nga ádlaw

Hiligaynon

Yesterday (in (during) daytime). Kahápon nga ága. Yesterday morning. Kahápon nga (sing) hápon. Yesterday afternoon or evening.


kahápon nga ádlaw

Hiligaynon

Yesterday (in (during) daytime). Kahápon nga ága. Yesterday morning. Kahápon nga (sing) hápon. Yesterday afternoon or evening.


káhas

Hiligaynon

To hazard, dare, venture, be audacious, reckless, intrepid, impertinent, insolent, daring, bold, high-spirited, dauntless. Kinahásan níya ang paghinguyáng sang pílak nga ginpatágò ko sa íya. He dared to spend the money I had entrusted to him for safe keeping. Indì mo pagkahásan ang pagbukás sang ganháan kon walâ ka sing túgut sa pagsulúd. Don't dare to open the door, unless you have permission to enter. (see aháng, ahás).


Deed, action, performance, doings; result, effect, issue, event; possibility of performance. Inâ walâ gid man sing kahimoán. That comes (came) to nothing,-cannot (could not) be done,-is (was) of no effect. (see hímò).


kahustóhan

Hiligaynon

Propriety, appositeness, correctness, accordance, aptness, rightness, conformity, suitability, fitness. Walâ sing kahustóhan ang ginsúgid níya. What he told was not correct (not in keeping with the facts). (hústo).


káka

Hiligaynon

To collect, gather, scrape or rake together with the hand, as things lying on a table, earth from a hole, etc. Kakáha ang dútà. Scrape the earth together. Kakáhi ang tabungós sing humáy. Take some rice from the tabungos-basket (with your hands). Ikáka akó ánay siníng maís. Gather, please, these maize-seeds (maize-cobs) with your hand. Diín akó makakáka sing pílak? Where can I scrape together some money? (see típon, tingúb).


41 42 43 44 45 46 47 48 49