Search result(s) - ápok

tápok

Hiligaynon

To hide, send away, exile, banish. Itápok siá sa malayô. Send him far away. Gintápok níya ang karabáw sa masíot. He hid the buffalo among the dense vegetation. (see sóbol, tábug, tágò).


tapokál

Hiligaynon

Fish, especially hípon, cooked between two sheets of bark, or the like; to cook fish sandwiched between two sheets of bark.


tulápok

Hiligaynon

Squall, a passing shower of rain, gust of wind; to be squally or gusty. Nagatulápok ang amíhan. A squally northwind is blowing. (see turapók id.).


turapók

Hiligaynon

(B) A passing shower of rain, a squall, a fit, jerk, start; at intervals, with interruptions, now and again, off and on, by fits and starts; to do with interruptions, by fits and starts. Urán nga turapók. (Ulán nga tulápok). A shower of rain. A squall of very short duration. Turapók nga pangabúdlay. Work done by fits and starts. Desultory, interrupted, not steady or continuous work. Riá nga táo turapók sa bisán anó nga orobráhon. (Inâ nga táo matalák-on sa bisán náno nga olobráhon. Ang olobráhon níya sinâ nga táo dugáydugáy níya ginabiyáan). Whatever this man does he does by fits and starts. This man-never works long at any job,-gets soon tired of any kind of work. (see tulápok).


asáw-ásaw

Hiligaynon

Drizzle, mizzle, light rain. (see dabódabó, talíthi, apókapók).



búnbun

Hiligaynon

Detritus, soft sand or mud near or under water, slime, mire. (see bagónbon, lápok).


(H) Mizzle, drizzle, light rain; mizzly, drizzly; to drizzle, fall in small drops. Nagadabódábo or may dabódábo. It drizzles. There is a light rain. Ulán nga dabódabó. Drizzly rain, mizzle. (see talíthi, taríthi, apókapók).


dúgus

Hiligaynon

(H) To gather fruit with hook and pole, etc. See dágas. Dugúsa ang dúldul. Pluck with pole and hook the capsules of the kapok-tree. Dugúsi akó sing páhò. Pluck some mangoes for me. (see síngit, káwit).


dúldul

Hiligaynon

The kapok-tree, cotton tree; cotton of the kapok-tree. (see búlak, búrak).


gúpud

Hiligaynon

(B) To cut down, chop down, fell, lay low. Gupúda (-úra) ináng mga káhoy. Fell those trees. Gupúdi akó sing tátlo ka páyhod. Cut down for me three payhod-trees. Igúpud akó siníng páhò. Kindly cut down this mango-tree for me. Nagupúdan iníng talámnan sing tátlo ka dúldul. Three kapok-trees have been cut down in this field. Igúpud iníng wásay sa lubí. Use this axe for felling the coconut palm. (see pulúd, tapás, púkan).


háp-og

Hiligaynon

Brittle, crumbly, fragile, friable; to be or become brittle, etc. Ang humáy nga mabasâ kon tumpihón magaháp-og. Wet rice, if collected into a heap (stack), will get brittle. Sang túig nga tinalíkdan háp-og gid ang ímo humáy; índì mo pagpahap-ogón sa karón nga túig. Last year your rice was very brittle; don't let it become brittle this year. (see tapók, matapúk).


káwit

Hiligaynon

To hook, pluck or gather with pole and hook, pull or shake down with a hook. Kawíta ang dúldul. Shake (pull) down the (ripe) pods of the kapok-tree with pole and hook. (see síngit, dágas, dúgus, paníngit, pangáwit).


lágpok

Hiligaynon

Slap, clap, slam, flop, noise of a falling book, board, etc.; to flop, bang, etc. to the floor. Naglágpok ang tulún-an sa tulungtúngan. The books banged on the table. Indì ka magpalágpok sang tápì-or-índì mo pagpalagpokón ang tápì. Don't slam the board down. (see lagápok).


1 2