Hiligaynon
To seize, take by force, usurp, snatch away from another. Indì mo pagagáwon ang íya sang ibán. Do not take what belongs to another. Ginágaw níla ang íya dútà. They took the land away from him by force. Inagáwan akó níla sang ákon bántud nga dídto sa bakólod. They seized my plot of enclosed farmland there on the hill. Agáwa sa íya ang binángon. Snatch the bolo away from him. Ang mga bátà nagainágaw sang tinápay. The children are fighting or scrambling for the bread. Tabúga iníng idô nga malúyag magágaw sang báboy sa bátà. Drive off this dog that wants to snatch away the pork from the child. Inágaw nga háyup, bátà, etc. Stolen cattle, a kidnapped baby, etc.
Hiligaynon
(H) To disperse, spread, separate, (said of crowds, clouds, smoke, etc.). Ang asó nagaalapláag. The smoke is dispersing. Ang mga táo kon maggwâ sa simbáhan magaalapláag sa madalî. The people, when they come out of church, will soon disperse. Alaplaága ang mga bátà, háyup, etc. Make the children, the cattle, etc. spread, or separate, in different directions. (see aláplag, lápnag, lápta).
Hiligaynon
Hiligaynon
(H) Pasture, ground where animals, tied to a long tether, may graze. Iníng dútà walâ námon pagaúmha, kóndì ginagámit lang nga balángtan sang háyup. We are not tilling this piece of ground; we are using it as pasture only. (see bángot).
Hiligaynon
(B) Thorn, prick, prickle, barb, spike, spine, point; to prick, scatter-, strew with-, thorns, etc. Nadógi ang tiíl ko. My foot was pricked by a thorn. Sín-o ang nagdógi sang dálan? Who strewed the road with thorns? Who scattered thorns on the road? Gindogíhan (gindógian) níla ang kodál sang pamulákan. They put thorns in the garden-fence. Iníng kamúnsil idógi ko sa dálan sa binít sang ákon umá, agúd índì masúdlan sang mga háyup. These camunsel-branches with their prickles I will put on the road near the edge of my field, so that animals cannot enter. (see súyak, dalíngag, tunók).
Hiligaynon
(Sp. embargo) Embargo, seizure, attachment; sequestration of goods and chattels; to serve an attachment, seize, sequestrate. Naembárgo ang íya nga dútà. His land was embargoed, had an attachment served. Embargohá ang íya mga háyup. Put an embargo on his cattle. (see bútong).
Hiligaynon
(Sp. embargo) Embargo, seizure, attachment; sequestration of goods and chattels; to serve an attachment, seize, sequestrate. Naembárgo ang íya nga dútà. His land was embargoed, had an attachment served. Embargohá ang íya mga háyup. Put an embargo on his cattle. (see bútong).
Hiligaynon
Full-grown, developed, strong, mature. Hámtong nga táo, háyup, etc. A mature, full-grown man, beast, etc. Sa amó nga pagpangabúdlay naghámtong ang íya láwas. In that laborious occupation his body developed to maturity.
Hiligaynon
(Sp. hierro, herrar) Mark, brand; to mark or brand with an iron. May híro ang kabáyo. The horse is branded. Magahíro akó sang ákon karakáw. I will brand my buffalo. Magapahíro akó sang ákon báka. I will have my cow branded. Sa taghiriró madámù nga mga háyup ang pagahiróhan. During the branding season many domestic animals will be marked. (see márka, doón, óso, úso).
Hiligaynon
To divide, partition, share out, distribute, apportion. Hulayá ang humáy, kwárta, etc. Divide the rice, distribute the money, etc. Hulayí akó sang ákon báhin. Let me have my share-or-give me my portion. Ginhuláy níla ang mga háyup nga pinanúblì níla. They divided amongst themselves the animals they had inherited. Ari ang limá ka mángmang; ipahuláy lang sa mga músiko. Here are five pesos; let the musicians divide them amongst themselves. (see báhin, párte).
Hiligaynon
Slow, tedious, tardy, flagging; to be slow or tedious. Nagkánat ang ámon trábano sa umá sa karón nga túig, kay nagmasakít ang ámon mga háyup. Our farmwork has been slow this year, because our animals are sick. (see kúnat).
Hiligaynon
To become extensive, spread; propagate, circulate, publish. Naglápnag na sa waló ka bánwa ang pagpamalatián sang mga háyup. The cattle-disease has now spread to eight Municipalities. Lapnagá ang íya sinâ nga kamatuóran. Circulate the truth of that. Publish that truth. Nalapnagán na kitá sang ininglés. English is now extensively used amongst us, is widely spread in our country. Palápnag-to cause to spread, etc. (see alapláag, lápta).
Hiligaynon
To drink without a drinking vessel in the manner of animals, lap, suck up. Indì ka magób-ob súbung sang mga háyup. Don't drink like an animal. Ginób-ob lang níya ang túbig sa bobón. He just lapped with his tongue the water direct in the water-hole. Ob-obá lang ang túbig, kay walâ kitá sing kalándus. Just put your mouth to the water and drink, as we have no dipper. (see láklak).
Hiligaynon
To drink without a drinking vessel in the manner of animals, lap, suck up. Indì ka magób-ob súbung sang mga háyup. Don't drink like an animal. Ginób-ob lang níya ang túbig sa bobón. He just lapped with his tongue the water direct in the water-hole. Ob-obá lang ang túbig, kay walâ kitá sing kalándus. Just put your mouth to the water and drink, as we have no dipper. (see láklak).
Hiligaynon
Caus. of búhì. Iníng bántud ginapabuhían (ginapabúy-an) níla sang íla mga háyup. They let their cattle graze at large on this fenced-in plateau.
Hiligaynon
(H) A place or farm for stock-breeding, raising cattle, etc. Palabuarán-manók, palabuarán-háyup, palabuarán-báboy, etc. A farm for breeding poultry, cattle, pigs, etc. (see búad).
Hiligaynon
To take in all, include all, leave out none, cover the whole, be sufficient for all needs. Natapúran (-údan) ang umá sang mga háyup. The whole field is covered with cattle. Tapúron mo silá nga tanán sa paghátag sing tagisá ka bílog nga tinápay. Give every one of them without exception a piece of bread. Dílì makatápud iní sa tanán. This is not sufficient for all. (see talápud, kámpod, tóptop, tipatíp).
Hiligaynon
(Sp. toril) Cattle-pen, enclosure for cattle. (see pasilongán, sang, mga, háyup).
Hiligaynon
Stack, heap, pile of grain in the sheath, sheaf, bundle of grain or straw; to stack, pile, sheaf, make a heap (of grain in the sheath). Nagatúmpi (Nagatulúmpi) silá sang íla nga ginálab. They are stacking what they have cut with the sickle (what they have reaped). Tumpihón nínyo ang humáy. Stack the rice. Koralán nínyo ang tinumpihán sang humáy, agúd índì maábtan sang mga háyup. Build a fence around the rice stack so that the animals (cattle) cannot get at it. (see túmpok, kamáda, aníb).
Hiligaynon
Announcement, news, information, declaration, message; to announce, declare, make known, let one know, tell, give one to understand, bring a message, herald, proclaim, promulgate. Ang mga manugbántay sang mga háyup gintundaán sang isá ka ánhel (anhél). The shepherds received the message of an angel. Itúndà sa íya ngag--. Make known to him that--. May nabáton nga túndà nga--. A message has been received to the effect that--. (see balítà, pahibaló).